ПРОЕКТ “МИР-2050”: СЕРБСКИЙ ЯЗЫК  

МЫ ПЕРЕЕХАЛИ НА ___ http://vk.com/mir2050ser ___ Выучи там СЕРБСКИЙ ЯЗЫК с МИР2050!
.
 

Наш лингво-проект МИР2050 поможет тебе выучить ЛЮБОЙ язык. (см. ОГЛАВЛЕНИЕ сайта)
А ТЫ ХОЧЕШЬ за 6 месяцев
_ _ _ _ _ _ _ самостоятельно _ ВЫУЧИТЬ СЕРБСКИЙ ЯЗЫК ? _ _ _ _ _ _ _ _
На сербо-хорватском языке говорит 21 млн. человек на Балканах и по всему миру.

_______ Предлагаем: _ выучи сербский язык за _ 3 _ МЕСЯЦА, если знаешь другой славянский язык.
.
Лингво-проект “МИР-2050” – это работа энтузиастов, изучающих языки. Мы – не учителя,
поэтому наши файлы для новичков в языке – бесплатны. Учись, мы поможем.
САМ ТЫ ВЫУЧИШЬ ЯЗЫК БЫСТРЕЕ и ЛУЧШЕ, чем у репетитора или по учебнику.
Но для этого ты должен потрудиться: сперва в Интернете найди файлы и оформи их.
А затем 2 часа в неделю читай вслух на сербском, и 3 часа в неделю – переводи.

(Кликни) и прочитай КРАТКИЙ ПЛАН твоего САМООБУЧЕНИЯ сербскому языку.
.































Если ты уже знаешь более 3000 сербских слов и умеешь говорить по-сербски,

то кликни по 2-му этапу самообучения: ВЫУЧИ СЕРБСКИЙ язык ИДЕАЛЬНО!
___ Задание: научись понимать любой сербский текст и беседу,
и еженедельно разговаривай с друзьями по-сербски!

Итог:
Через 6-8 месяцев ты будешь хорошо говорить на сербском языке и переводить.
Поздравляем!

Пожалуйста, ПРИСЫЛАЙ
нам ДВУЯЗЫЧНЫЕ ФАЙЛЫ, приготовленные тобой во время твоей учёбы
(разговорники, рассказы, аудио-записи на mp3-плеер, файлы по грамматике и т.д.).
Мы их разместим на сайте МИР-2050 – в помощь другим самоучкам.



СПОСОБ УЧЁБЫ: ПЕРЕВОДИ, ЧИТАЙ ВСЛУХ, РАЗГОВАРИВАЙ НА СЕРБСКОМ.
Цель учёбы: запомни переводы тысяч слов и научись осмысленно беседовать.
Программа учёбы: по понедельникам – 1,5 час учи устную речь ПО ФИЛЬМАМ с субтитрами,
по средам – 2 часа переводи КНИЖКИ, по пятницам – 1 час произноси РАЗГОВОРНИКИ.

ИДЕЯ № 1: ТВОЙ ПЕРЕВОД
Есть простой способ запоминания слов: читая рассказы на сербском на экране компьютера,
вставляй в текст после незнакомых тебе сербских слов их переводы на русский язык.
Пример 1, (на эрзянском языке):
___ Тейтересь(девушка) кедьсэнзэ(в руках) кирдсь(держала) розань(роз) пусмо(букет).
Пример 2, (если ты не знаешь только два слова из фразы, то пиши перевод только после них):
___ Тейтересь кедьсэнзэ(в руках) кирдсь розань пусмо(букет).

Твои глаза будут запоминать в тексте рассказа пары: сербское слово и его русский перевод.
Словарь LINGVO позволяет вставлять перевод за 1 секунду, прямым переносом слова мышкой
в окно LINGVO (и минуя двойные утомительные клики: копировать-вставить, копировать-вставить).
С этим словарем ты сможешь читать за 1 час 5 страниц незнакомых слов. И запоминать их!
Этот словарь формата LINGVO ты можешь сам сделать из словаря, написанного в Wordе ...
Или пришли word-словарь нам – мы тебе вернём мгновенный словарь в формате LINGVO.

ИДЕЯ № 2: САМОКОНТРОЛЬ ТВОЕГО ПЕРЕВОДА
Учись понимать грамматику и логику иноязычного текста по ПАРАЛЛЕЛЬНОМУ переводу на русский.
То есть закрыв русский перевод, переведи сербскую фразу самостоятельно. Открыв перевод,
проверь свою правильность: (пример на английском языке, с недословным переводом на русский).

________ английский текст: ______________ заранее найденный тобой параллельный перевод:
How old are you? I was born in twenty-ou-one. ______ Сколько тебе лет? Я родилась в 2001-м году.
__ !!! эти 2 фразы новичок (по словарю) переведёт дословно, но неправильно:
___________________________________ Как же ты стара? Я была рождена в 20 часов 01 минуту.
Чтобы у тебя НЕ БЫЛО ОШИБОК при запоминании языка, ищи параллельные книги и разговорники.

ИДЕЯ № 3: УСТНАЯ РЕЧЬ
Любой текст читай вслух – так ты запомнишь звучание слов и станешь понимать устную речь!
Делай аудиозаписи этих текстов на микрофон mp3-плеера (например, проси носителя прочесть их).

ИДЕЯ № 4: ТРЕНИРУЙСЯ БЕСЕДОВАТЬ
С помощью голосовых чатов (через микрофон) PALTALK и SKYPE ты можешь еженедельно
разговаривать на любых языках. Перед поездкой заграницу спишись с теми, у кого ты будешь жить.
Для этого используй гостевые сайты: CouchSurfing, Hospitality Club, BeWelcome, Place to stay, Flat jump.

Успехов тебе в учёбе: ясной головы и хороших друзей-сербов!

Felds@narod.ru
Владимир Ф., инженер-переводчик.
Петербург.

.

!!! ____(кликни) и рассчитай, ЗА СКОЛЬКО МЕСЯЦЕВ ТЫ ВЫУЧИШЬ СЕРБСКИЙ ЯЗЫК? ____ !!!
.

Если ты учишь язык с нуля,

!!! ____то прочитай ПОДРОБНЫЙ ПЛАН твоего изучения СЕРБСКОГО ЯЗЫКА. И учись 6 месяцев! ____ !!!
___ Задание: скачай и оформи 10 учебных файлов для новичка. (Без них не выучишь язык!!!)
Внимание!!!! __ некоторые проверенные вами файлы находятся внизу этой страницы сайта.
___ Остальные файлы (с непроверенным переводом) скачай с САЙТОВ, указанных на 10 см ниже.


Как первый шаг учёбы,
0) Распечатай и повесь на стенку 2 СТРАНИЦЫ с одной 1000 сербских слов.

00) СКАЧАЙ И ПРОВЕРЬ (по другому словарю) словарь МИР1000-сербский ( 10 страниц А4 ) – это одна 1000 слов,
самых встречаемых в сербском языке. Выучив их, ты будешь понимать до 65% несложной речи.
Этот словарь даст тебе старт: научит тебя читать вслух, быстро переводить и печатать по-сербски.

Потрать полнедели вечеров на проверку МИР1000.
Ведь это вопрос твоей чести - сделать себе такой чудо-словарь!!! И пришли его нам на сайт МИР2050!

.

000) Скачай СЕРБСКО-РУССКИЙ РАЗГОВОРНИК "800 вопросов". __ Попроси серба произнести в микрофон
__ этот разговорник. Затем читай разговорник вслух, проверяя себя по аудиозаписи.

.

000) Скачай СЕРБСКИЙ РАЗГОВОРНИК “800 вопросов” и 1-2 часа в неделю читай вслух сербские фразы с переводом.
.

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

ИСПОЛЬЗУЙ САЙТЫ, связанные с сербским языком, по темам:
_ о языке, _ звучание языка, _ клавиатура, _ фильмы, _ перевод, _книги, _ разговорники:

О ЯЗЫКЕ:
Узнай основы языка.

1) Статья Википедии о сербском языке. Внизу статьи – читай ссылки.

2) Статья сайта Languages-study о сербском языке. Внизу статьи – читай ссылки.

3) Английская статья Омниглот об алфавите и звуках сербского языка. Внизу статьи – читай ссылки.
___ наверху сайта Омниглот нажми на “перевести на русский” или “показать исходный текст”.
4) ссылки о сербском языке на сайте Лингводиверсити ___ http://linguodiversity.narod.ru

5) Грамматика сербского языка: список сайтов.

6) Грамматика № 2 сербского языка на http://lztranslation.com/serbian_grammar.html

7) Сайт СЕРБСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ _http://roman-dushkin.narod.ru/projects/srpski/index.html

8) Сайт ГОВОРИМ ПО-СЕРБСКИ __ http://slav-dusha.narod.ru/serbsky.htm

9) ссылки о сербском языке http://homepages.tversu.ru/~ips/Srb.htm
.


ЗВУЧАНИЕ ЯЗЫКА:
Почаще слушай “много языка”( 5 часов в неделю), чтобы, долго не уставая, понимать смысл услышанного.
Ведь зная одну 1000 самых встречаемых слов (на 4-х страницах), ты поймешь до 60% слов устной речи.
Но главная проблема новичка – через 15 минут новичок устаёт слушать, и слышит лишь: бу-бу-бу-бу…
Привыкай не уставать, тренируйся слышать смысл!
.

10) Интернет-РАДИО на сербском языке. Слушай любое из 56 радио.
Кликни по значку "??kbps" правее имени радио – и сразу услышишь дикторов и песни.
11) Интернет-РАДИО на сербском языке. Слушай любое из 104 радио.
Ищи разговорные радио (слово “новости, события в мире, разное”). Кликни по значку "Слушать".
12) Интернет-ТЕЛЕВИДЕНИЕ на сербском языке. Смотри-слушай 47 телеканалов.
____ кликни по значку "играть" правее имени ТВ-станции – и увидишь новости и фильмы.
13) Аудиозапись мультфильма “АМЕРИКАНСКАЯ ИСТОРИЯ №2: Манхэттэн” на сербском языке.

_____ мультфильм “АМЕРИКАНСКАЯ ИСТОРИЯ №2: Манхэттэн”, звук: сербский и русский.
.
14) библиотека ГУТЕНБЕРГ, (скачай 8 сербских аудио-книг) http://www.gutenberg.org

_____ это русский перевод робота ГУГЛ для сербской библиотеки ГУТЕНБЕРГ (ищи интересные книги).

14-а) послушай сербскую аудиокнигу "Винни Пух" (с русским переводом) _ 4 страницы, (нажми: listen to the Serbian text)
и аудиокнигу "Алиса в стране Чудес" ( 5 стр.) (найди её, нажав: Back to choice of Serbian texts).
.

15) ПЕСНИ с текстом на сайте http://vkontakte.ru ___ (найди и открой группы о сербском языке.
В группе кликни по слову “аудиозаписи”. Послушай песню. Кликни на имя песни – увидишь текст песни)
16) ПЕСНИ с текстом на сайте ___ ___ (найди по поиску и открой сайты о сербском языке.
С сайта скачай аудиозаписи. Послушай песню. Пой её по тексту.)
а) сербская песня с текстом “ВЗГЛЯДЫ В ТЕМНОТЕ” (Сергей Цеткович). Спой её, слыша её и читая текст.

б) (пришли нам песню) ____ сербская песня с текстом “БББ”. Спой её, слыша её и читая текст.

в) (пришли нам песню) ____ сербская песня с текстом “ВВВ”. Спой её, слыша её и читая текст.

.
.



КЛАВИАТУРА, ПИСЬМЕННОСТЬ, ТРАНСКРИПЦИЯ произношения:
Язык сербов звучит одинаково с языком хорватов.
Однако сербы используют алфавит-кириллицу плюс 6 дополнительных букв.
А хорваты используют алфавит-латиницу плюс 5 дополнительных букв. Последние годы
и сербы стали использовать латиницу (на сайтах, в переписке), наравне с кириллицей.
Если на компьютере ты не видишь сербские буквы, то скачай и добавь в комп шрифт ARIAL UNICODE.
Чтобы печатать на клавиатуре сербские буквы, используй один из двух способов:

.
___1-й способ: в установках компьютера добавь новый "язык клавиатуры" через меню:
Низ экрана> ПУСК > Панель управления > Языки и регион.стандарты > Языки > Подробнее > Добавить> ОК
Раскладка клавиатуры сербского языка будет переключаться по очереди с русским и английским:
первое нажатие клавиш CTRL+SHIFT подключит русскую раскладку, второе нажатие - английскую,
третье нажатие CTRL+SHIFT – твою дополнительную (сербскую) раскладку,
__________ четвёртое нажатие CTRL+SHIFT – опять русскую. И так далее, по кругу.
.

17) __ 2-й способ: или печатай на ТВОЕЙ ПЛАСТМАССОВОЙ КЛАВИАТУРЕ через сайт Neoland,
а сербские буквы будут печататься в окне сайта http://www.neoland.ru/klaviatura-serbskaya.htm
(Зелёным маркером напиши буквы на 6 клавишах. Заклей их квадратиками скотча. Учись печатать).

Если хочешь печатать хорватской латиницей, то выбери там http://www.neoland.ru/klaviatura-khorvatskaya.htm
.
18) Статья о транскрипции: Произношение всех букв сербского алфавита (ГУГЛ-перевод с англ.языка)
___ наверху сайта Омниглот нажми на “перевести на русский” или “показать исходный текст”.
18-б) Сербская фонетика на сайте http://roman-dushkin.narod.ru/projects/srpski/osobije.html

18-в) В сербском языке слышны ТОНАЛЬНЫЕ УДАРЕНИЯ 4-х видов. На письме они не обозначаются.
.
19) Робот-ДИКТОР LINGUATEC произнесёт вслух ТВОЙ текст (менее 250 букв) на сербском.
Вставь в окно твой сербский текст, предварительно заменив 6 сербских букв на Чъ, Чь, ДЖъ, ДЖь, Ль, Нь.
Также замени J на Й, а И на ЪИ (для твердости звуков перед И). Уменьши скорость речи SPEED
до 70 (движком). Выбери язык: русский Russian. Нажми на "треугольник".
Услышишь в наушниках сербский голос с русским акцентом.

20) Робот-ДИКТОР ODDCAST произнесёт вслух ТВОЙ текст (менее 180 букв) на сербском.
Вставь в окно “Enter text” твой сербский текст с Чъ, ДЖь, Ль, Нь, Й, ъИ. Уменьши скорость речи SPEED
до SLOW. Выбери язык: русский. Нажми на "Say It!"(произнести). Услышишь в наушниках сербский голос.

21) Транскриптор сербских фраз ГУГЛ из Латиницу в Кириллицу, и обратно.
Введи много фраз в окно ГУГЛ-переводчика. Переведи: с хорватского на сербский язык.
И тогда автоматически все буквы латиницы заменятся в сербскую кириллицу.
Чтобы переделать текст из сербской кириллицы в латиницу, переведи ГУГЛом с сербского в хорватский.

.
.



СЛОВАРИ:
Словари нужны тебе, чтобы за 2 секунды получить перевод слова: переводи 200 слов за 10 минут.
И чтобы копировать переводы, а не печатать их. Чтобы составлять собственные мини-словарики.
Способ твоего запоминания слов – вставляй перевод после каждого незнакомого тебе слова, за 2 сек.:
_______________ Insert (вставляй) the translation after unknown each (каждого) word (слова).

22) скачай русско-сербско-русский словарь в формате Word, 10 000 слов.

23) скачай русско-сербско-русский словарь в формате LINGVO, 10 000 слов.

24) скачай 11 сербских словарей с ЛЕКСИКУЛ, http://www.lexicool.com/dictionaries.asp

25) пользуйся он-лайн словарём, русско-сербско-русским, на __ http://prevodilac.mne.hn/rusko-srpski-rjecnik

26) пользуйся он-лайн словарём, русско-сербско-русским, на __ http://www.slovnyk.org
.


СМОТРИ ФИЛЬМЫ, по 2-3 часа каждую неделю. Норма: 12 фильмов за 4 месяца.
Цель: научись понимать быструю устную речь. За год запомни звучание-и-перевод 10 000 слов.

Сперва прочти субтитры в WORDe, затем переведи их роботом ГУГЛ (для примерного понимания фильма).
Далее включи фильм и повторяй голосом то, что услышишь, минут 30. Или переводи вслух на русский.

ДОСТАВАЙ ФИЛЬМЫ пятью способами:
а) проси друзей привезти из-за границы, или прислать по почте.
б) записывай интернет-телевидение (с помощью программы видеозаписи экрана, например SNAGIT7[1].),

в) заказывай в интернет-магазине ОЗОН (50 городов). Смотри список 10 фильмов на русском и сербском языках, по 99 рублей.
г) копируй фильмы on-line показа (потоковый (Stream) показ). Для этого останови фильм за 5 минут до конца
и из папки Temporary Internet files скопируй накопленный файл фильма (он формата *.flv ) в новую папку.
д) скачивай фильмы из интернета (через Торренты, E-mule и т.д.).
.

27) Интернет-библиотеки 1000 СУБТИТРОВ на сербском языке. http://www.all4divx.com
Выбери язык субтитров: сербский. Название фильма субтитров – не задавай.
Увидишь сотни субтитров. Скачай нужные. Подключи к фильму. Если ищешь конкретные
субтитры, то впечатай название фильма по-английски. Открывай файл субтитров с помощью
блокнота (*.txt). ЧИТАЙ ВСЛУХ СУБТИТРЫ – это образцы устной речи!
Внимание!
набрав язык: Russian, ты можешь найти русские субтитры для твоего фильма на сербском.

28) (неизвестен. Сообщите адрес). _ Сайт №1 скачки ФИЛЬМОВ на сербском языке.

29) (неизвестен. Сообщите адрес). _ Сайт №2 скачки ФИЛЬМОВ на сербском языке.

30)
.

СПИСОК ФИЛЬМОВ НА СЕРБО-ХОРВАТСКОМ и РУССКОМ ЯЗЫКАХ,
Вы купите их в любых DVD-магазинах России (рядом с вашим домом), или закажите через ОЗОН:

1. __ 4 мульта "АМЕРИКАНСКАЯ ИСТОРИЯ" по 160 руб.(1.первый, 2.Манхэттэн, 3.Загадка, 4.На Запад)
2. мульт РОБОТЫ
3. мульт ХОРТОН
4. и т.д. (ищите сами и сообщайте нам).




ПЕРЕВОДИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК, со словарём:
Переводи 2-3 раза в неделю любые интересные тексты: энциклопедии, газеты, худож. книги.
Цель: накопи в память лексикон 10 000 слов за 1 год. Тогда ты будешь понимать 95% текстов.
.

31) __ 140 000 СТАТЕЙ энциклопедии Википедии на сербском языке. __http://sr.wikipedia.org
В Википедии есть статьи про: Искусство, История, Наука, Техника, Общество, Знаменитые люди, Спорт и т.д.
Вырезай статьи и копируй их в Word. Там читай их и учись переводить их по словарю! Проверяй
свой перевод с помощью автоматического перевода ГУГЛа: http://www.google.com/language_tools?hl=ru

32) Русский перевод (с помощью Гугла) сайта “Википедия на сербском языке”.
Кликай на ссылки сайта - открывай новые страницы (выбор 140 000 страниц). Читай их по-русски.
(наводи мышку на русскую фразу – и увидишь первичный сербский текст.)
Копируй по несколько (а не по одной!) интересных фраз в WORD: получишь простой разговорничек.
Затем в Worde исправь (по словарю) неточности перевода ГУГЛ на русский язык.

33) Или читай сербскую Википедию по-сербски (с всплывающим русским Гугл-переводом фразы,
который ты увидишь, наведя мышку на сербскую фразу). Запоминай перевод незнакомых слов!
34) Робот-переводчик ГУГЛ, прикидочно переводящий тексты с/на сербский.
___ Например, переведи простые фразы: ____. Я живу в Петербурге. Кто ты? Катя.
Учись САМ (по словарю) переводить простые фразы и проверяй свой перевод по переводчику ГУГЛ.
Нажми значок: на латинице (увидишь транскрипцию). Нажми значок: послушать. Учить произносить текст.

.
.


Переводи ГАЗЕТЫ, НОВОСТИ:

36) Список всех 43 интернет-ГАЗЕТ и ЖУРНАЛОВ на сербском языке. Выбери интересные.
_ NP = Газета (newspaper), _MG = Журнал (magazine), _ AG = Новостное агентство (news agency).
Серые две-буквы означают язык газеты: sr (сербский), en (англ.), sl (словен.), sq (албан.).

37) Сайт журнала “ВРЕМЕ”., на сербском языке __ http://www.vreme.com/

38) Русский перевод (с помощью Гугла) сайта журнала “ВРЕМЕ” http://www.vreme.com
Кликай на ссылки сайта - открывай новые страницы. Читай их по-русски.
(наводи мышку на русскую фразу – и увидишь первичный сербский текст.)
Копируй по несколько (а не по одной!) интересных фраз в WORD: получишь простой разговорничек.
Затем в Worde исправь (по словарю) неточности перевода ГУГЛ на русский язык.

39) Сайт НОВОСТИ БИ-БИ-СИ (Лондон), на сербском языке http://www.bbc.co.uk

40) Всплывающий русский перевод фраз (с помощью Гугла) сайта “НОВОСТИ БИ-БИ-СИ (BBS news)”.
Кликай по сайту – открывай страницы. Наводи мышку на сербскую фразу – всплывёт русский перевод.
40) Газета ГОЛОС НАРОДА на сербском языке. ___http://www.hlasludu.com

41)
.


Переводи ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ КНИГИ:
ИНТЕРНЕТ-БИБЛИОТЕКИ художественных книг на сербском языке.

42) Список сербских библиотек он-лайн.

_____ это русский перевод робота ГУГЛ для списка сербских библиотек.

43) Сербская библиотека http://www.ffzg.hr/infoz/dzs/popis.htm

_____ это русский перевод робота ГУГЛ для сербской библиотеки http://www.ffzg.hr

44) Сербская библиотека http://www.borut.com/library/,

_____ это русский перевод робота ГУГЛ для сербской библиотеки http://www.borut.com/library

45) художественная библиотека № 3. ВИКИТЕКА, (сотни сербских книг), http://sr.wikisource.org

_____ это русский перевод робота ГУГЛ для сербской библиотеки ВИКИТЕКА .

46) библиотека № 4. ЛОГОС, ( 60 сербских книг), http://www.logoslibrary.eu

_____ это русский перевод робота ГУГЛ для библиотеки ЛОГОС с книгами на сербском языке.

47) библиотека № 5. ГУТЕНБЕРГ, ( 8 сербских аудио-книг) http://www.gutenberg.org

_____ это русский перевод робота ГУГЛ для сербской библиотеки ГУТЕНБЕРГ.

48) послушай сербскую аудиокнигу "Винни Пух" (с русским переводом) _ 4 страницы, (нажми: listen to the Serbian text)
и аудиокнигу "Алиса в стране Чудес" ( 5 стр.) (найди её, нажав: Back to choice of Serbian texts).



Читай вслух РАЗГОВОРНИКИ
________по 1-2 часа в неделю, также произнося вслух русский перевод фраз.
Цель 1: приучи язык говорить (читая), не уставая.
Цель 2: ознакомься, как строятся сотни фраз устной речи (очень непохожие на книжные фразы).
Цель 3: если ты считаешь себя знатоком сербского, то закрывай сербские фразы разговорника,
переводи вслух русские фразы и, открывая серб.фразу, проверяй: правильно ли ты перевёл?

Скопируй фразы себе в новый EXCEL-файл, а оттуда – в WORD.
Озвучь колонку сербских фраз с помощью робота-диктора LINGUATEC.

49) СПИСОК: Русско-сербские разговорники.

50) Русско-сербский разговорник № 1. УНИЛЭНГ. Скачай 750 фраз для общения, листай 8 страниц.

51) Русско-сербский разговорник № 2. http://mn-invest.ru/info.php?id=29#

52) Русско-сербский разговорник № 3. http://www.monovi.ru/countries/montenegro/speak/

53) Русско-сербский разговорник № 4. http://www.montclub.ru/o/dict.htm

54) Послушай, как робот-диктор ЛИНГВАТЕК читает вслух (в твои наушники) сербские фразы
из этих 5 РАЗГОВОРНИКОВ: (вставляя фразы в робот Лингватек, ставь в конце фразы точку (для паузы),
или ставь 3 восклицательных знака (!!! ) для длинной паузы в звучании между фразами.
Вставь в окно твой сербский текст, предварительно заменив 6 сербских букв
на Чъ, Чь, ДЖъ, ДЖь, Ль, Нь. Также замени J на Й, а И на ЪИ (для твердости звуков перед И).
Уменьши скорость речи SPEED до 70 (движком). Выбери язык: русский Russian.
Нажми на "треугольник". Услышишь в наушниках сербский голос с русским акцентом.
.

55) Англо-сербский разговорник ОМНИГЛОТ. Вставь 30 фразок-с-переводом в EXCEL (в 2 колонки)
и выдели только сербские фразы. Переставь эти фразы в ЛИНГВАТЕК (чтобы послушать их звучание).
Выдели колонку английских фраз и переведи их на русский язык ГУГЛом. Вставь их в третью колонку.
Смотри внизу страницы Омниглот ссылки на другие сербские разговорники.
56) Англо-сербский разговорник ЛИНГВАНОТ, скопируй 30 фразок http://www.linguanaut.com/phrases.htm

57) Англо-сербский разговорник “101 ЯЗЫК”, _ 15 страниц фраз, ___ http://www.101languages.net
В левом поле нажимай на темы разговорника “101 ЯЗЫК”,
___________________ под словами "Phrases & Vocabulary" (Фразы и лексикон):
кликай: __ Basics(Основы), Conversation(Беседа), Problems(Проблемы), Numbers(Числа), Time(Время),
Colors(Цвета), Languages(Языки), Transportation(В дороге), Lodging(На постое), Money(Деньги),
Eating(Еда), Bars(В баре), Shopping(В магазине), Driving(За рулём), Authority(Местные власти).

58) Разговорник УНИЛАНГ http://www.unilang.org/wiki/index.php/Serbian_phrases

59) Аудио-разговорник http://www.visit-croatia.co.uk/croatianfortravellers/
.
60) Бесконечным источником написанных РАЗГОВОРНЫХ ФРАЗ являются

интернет-библиотеки 1000 СУБТИТРОВ на сербском языке. http://www.all4divx.com
Выбери язык субтитров: сербский. Название фильма субтитров – не задавай.
Увидишь сотни субтитров (формата *.srt). Скачай любые субтитры. Открывай файл субтитров с помощью
блокнота (*.txt) и вставляй в Word (*.doc). ЧИТАЙ ВСЛУХ СУБТИТРЫ – это образцы устной речи!
Русский перевод субтитров найди на этом же сайте (задай язык поиска: Russian, и то же имя фильма).
Или сделай примерный русский перевод с помощью робота-переводчика ГУГЛ.



УЧЕБНЫЕ САЙТЫ:

62) Сайт № 1: Лучшие ссылки по изучению сербского языка на http://linguodiversity.narod.ru

63) Сайт № 2: Лучшие ссылки по изучению сербского языка на www.languages-study.com

64) Сайт № 3: Англоязычные ссылки на УНИЛАНГ http://www.unilang.org/wiki/index.php/Serbian

65) Сайт № 4:
.


66) Если ты хочешь ПОМОЧЬ СЕРБУ ВЫУЧИТЬ РУССКИЙ ЯЗЫК,

то найди будущих друзей-сербов на языковом сайте ЛИВМОККА ___ http://www.livemocha.com
(социальная сеть взаимопомощи носителей языка, без учителей, бесплатно).
Там при регистрации указывают родной и изучаемый язык. Напиши письма о дружбе 10 сербам,
изучающим русский язык. Ты им будешь писать письма на сербском и исправлять их письма на русском.
Они – наоборот – будут писать тебе по-русски и исправлять твои письма на сербском. Вы будете
беседовать в голосовых чатах. И помогать друг другу с обоими языками. Захотите съездить в гости.
.

67) Также сообщи им о сайте МИР-2050 “RUSSIAN LANGUAGE FOR SERBS” (Русский язык – для сербов).
http://mir2050.narod.ru/rus-ser.html _____где они смогут скачать много учебных файлов (mp3 и pdf)
и прочесть по-сербски о русском языке. И в итоге, эти сербы научатся говорить по-русски!
.

68) и через голосовой чат PALTALK, с микрофоном, почаще разговаривай с ними (на русском и на сербском).
Комнаты в голосовом чате – Voice chat rooms – это места, в каждом из которых собираются
поговорить несколько человек одного языка. Выбери страну, комнату и зайди туда поговорить.




* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

ВОТ ФАЙЛЫ, ПРОВЕРЕННЫЕ ТОБОЙ И ДРУГИМИ УЧАСТНИКАМИ ПРОЕКТА “МИР-2050”:
Присылайте нам свои файлы!

1) текст “Грамматика” и “Фонетика” сербского языка.

а) книжка № 1

б) книжка № 2

в) книжка № 3
.

2) СЛОВАРИ:

а) СТАРТ-СЛОВАРЬ МИР-1000 (это 1000 самых встречаемых слов сербского языка, с аудио-записью).

б) Словарь в WORDe русско-сербско-русский, 20 тысяч слов.

в) Словарь формата LINGVO русско-сербско-русский, 20 тысяч слов.
.

3) РАЗГОВОРНИКИ:

а) РАЗГОВОРНИК “800 вопросов по-сербски” из этих 1000 слов. Задиктуй его mp3-запись.

б) Разговорник из фраз, найденных в интернете.

в) Разговорник сербских идиом (недословно переводимых фраз).

г) Разговорник № 4
.

ФАЙЛЫ, ПРОВЕРЕННЫЕ ТОБОЙ И ДРУГИМИ УЧАСТНИКАМИ ПРОЕКТА “МИР-2050”:
Присылайте нам свои файлы!

4) ХУДОЖ.КНИГИ на двух языках, например, любой современный рассказ с диалогами.

а) книжка “Тайна третьей планеты” (Кир Булычёв), на сербском и на русском.

б) двуязычный текст № 1. Сербско-русская аудио-книга "МАЛЕНЬКИЙ ПРИНЦ" (Антуан Экзюпери).

в) двуязычный текст № 2.

г) двуязычный текст № 3.

д) двуязычный текст № 4.
.

5) аудиозаписи РАДИО на сербском языке.

а) радиопередача №1 на 30 минут:

б) радиопередача №2 на 30 минут:

в) радиопередача №3 на 30 минут:

г) радиопередача №4 на 30 минут:
.

6) АУДИО-ФАЙЛЫ С ТЕКСТОМ на сербском языке.

а) сербская песня с текстом “ВЗГЛЯДЫ В ТЕМНОТЕ” (Сергей Цеткович). Пой по транскрипции.

б) mp3-запись мультфильма № 1 АМЕРИКАНСКАЯ ИСТОРИЯ №2: Манхэттэн.

_____ с сербско-русскими субтитрами в WORDe.

в) mp3-запись фильма № 2 с сербско-русскими субтитрами в WORDe.

г) mp3-запись фильма № 3 с сербско-русскими субтитрами в WORDe.
.
.

д) mp3-запись аудиокниги № 1 с сербско-русским текстом в WORDe.

е) mp3-запись аудиокниги № 2 с сербско-русским текстом в WORDe.

ж) mp3-запись аудиокниги № 3 с сербско-русским текстом в WORDe.

з) mp3-запись аудиокниги № 4 с сербско-русским текстом в WORDe.

и) mp3-запись аудиокниги № 5 с сербско-русским текстом в WORDe.
.




ПОЖЕЛАНИЕ:
В самообучении главное – система и цельность.
Мы надеемся, что ты легко выучишь твой любимый язык с помощью созданных файлов,
занимаясь устным и письменным языком КАЖДУЮ НЕДЕЛЮ не менее 5 часов.

Успехов! До встречи в чатах, за границей и в России!
Пароль при встрече: Знаешь МИР2050? ___Ответ на пароль: Мы – друзья МИР2050.

Владимир Ф., инженер-переводчик
Петербург
Felds@narod.ru


Когда пройдёт 3-4 месяца, …
то есть когда ты выучишь более 3000 сербских слов и научишься говорить по-сербски,

то перейди ко 2-му этапу самообучения: ВЫУЧИ СЕРБСКИЙ язык ИДЕАЛЬНО!
.
.

главная страница лингво-сайта “МИР2050”.
.

1 мая 2009 = 40 посетителей
1 дек. 2009 = 600 посетителей
1 июня 2010 = 1150 посетителей
1 дек. 2010 = 1840 посетителей (за год 1240 человек)
1 марта 2011 = 2240 посетителей
1 июня 2011 = 2760 посетителей (за год 1600 человек)
1 сент. 2011 = 3330 посетителей
1 дек. 2011 = 3830 посетителей (за год 2000 человек)
1 июня 2012 = 4870 посетителей

Добро пожаловать учить язык!

Если хотите помочь с проверкой файлов, то пишите нам Felds@narod.ru
Напишите мне

Hosted by uCoz