ПРОЕКТ “МИР-2050”: ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК  

МЫ ПЕРЕЕХАЛИ НА ___ http://vk.com/mir2050gre ___ Выучи там ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК с МИР2050!
.
 

Наш лингво-проект МИР2050 поможет тебе выучить ЛЮБОЙ язык. (см. ОГЛАВЛЕНИЕ сайта)
А ТЫ ХОЧЕШЬ за 6 месяцев
_ _ _ _ _ _ _ самостоятельно _ ВЫУЧИТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК ? _ _ _ _ _ _ _ _
На этом языке говорят 13 млн. человек в Греции, в Средиземноморье и по всему миру.

Лингво-проект “МИР-2050” – это работа энтузиастов, изучающих языки. Мы – не учителя,
поэтому наши файлы для новичков в языке – бесплатны. Учись, мы поможем.
САМ ТЫ ВЫУЧИШЬ ЯЗЫК БЫСТРЕЕ и ЛУЧШЕ, чем у репетитора или по учебнику.
Но для этого ты должен потрудиться: сперва в Интернете найди файлы и оформи их.
А затем 2 часа в неделю читай вслух на греческом, и 3 часа в неделю – переводи, с самоконтролем.
.

!!! ____ (кликни) и прочитай КРАТКИЙ ПЛАН твоего САМООБУЧЕНИЯ греческому языку. ____ !!!
.


















Если ты уже знаешь более 3000 греческих слов и умеешь говорить по-гречески,

то кликни по 2-му этапу самообучения: ВЫУЧИ ГРЕЧЕСКИЙ язык ИДЕАЛЬНО!
___ Задание: научись понимать любой греческий текст и беседу,
и еженедельно разговаривай с друзьями по-гречески!

Итог:
Через 6-8 месяцев ты будешь хорошо говорить на греческом языке и переводить.
Поздравляем!

Пожалуйста, ПРИСЫЛАЙ
нам ДВУЯЗЫЧНЫЕ ФАЙЛЫ, приготовленные тобой во время твоей учёбы
(разговорники, рассказы, аудио-записи на mp3-плеер, файлы по грамматике и т.д.).
Мы их разместим на сайте МИР-2050 – в помощь другим самоучкам.



СПОСОБ УЧЁБЫ: ПЕРЕВОДИ, ЧИТАЙ ВСЛУХ, РАЗГОВАРИВАЙ НА ГРЕЧЕСКОМ.
Цель учёбы: запомни переводы тысяч слов и научись осмысленно беседовать.
Программа учёбы: по понедельникам – 1,5 час учи устную речь ПО ФИЛЬМАМ с субтитрами,
по средам – 2 часа переводи КНИЖКИ, по пятницам – 1 час произноси РАЗГОВОРНИКИ.

ИДЕЯ № 1: ТВОЙ ПЕРЕВОД
Есть простой способ запоминания слов: читая рассказы на греческом на экране компьютера,
вставляй в текст после незнакомых тебе греческих слов их переводы на русский язык.
Пример 1, (на эрзянском языке):
___ Тейтересь(девушка) кедьсэнзэ(в руках) кирдсь(держала) розань(роз) пусмо(букет).
Пример 2, (если ты не знаешь только два слова из фразы, то пиши перевод только после них):
___ Тейтересь кедьсэнзэ(в руках) кирдсь розань пусмо(букет).

Твои глаза будут запоминать в тексте рассказа пары: греческое слово и его русский перевод.
Словарь LINGVO позволяет вставлять перевод за 1 секунду, прямым переносом слова мышкой
в окно LINGVO (и минуя двойные утомительные клики: копировать-вставить, копировать-вставить).
С этим словарем ты сможешь читать за 1 час 5 страниц незнакомых слов. И запоминать их!
Этот словарь формата LINGVO ты можешь сам сделать из словаря, написанного в Wordе ...
Или пришли word-словарь нам – мы тебе вернём мгновенный словарь в формате LINGVO.

ИДЕЯ № 2: САМОКОНТРОЛЬ ТВОЕГО ПЕРЕВОДА
Учись понимать грамматику и логику иноязычного текста по ПАРАЛЛЕЛЬНОМУ переводу на русский.
То есть закрыв русский перевод, переведи греческую фразу самостоятельно. Открыв перевод,
проверь свою правильность: (пример на английском языке, с недословным переводом на русский).

________ английский текст: ______________ заранее найденный тобой параллельный перевод:
How old are you? I was born in twenty-ou-one. ______ Сколько тебе лет? Я родилась в 2001-м году.
__ !!! эти 2 фразы новичок (по словарю) переведёт дословно, но неправильно:
___________________________________ Как же ты стара? Я была рождена в 20 часов 01 минуту.
Чтобы у тебя НЕ БЫЛО ОШИБОК при запоминании языка, ищи параллельные книги и разговорники.

ИДЕЯ № 3: УСТНАЯ РЕЧЬ
Любой текст читай вслух – так ты запомнишь звучание слов и станешь понимать устную речь!
Делай аудиозаписи этих текстов на микрофон mp3-плеера (например, проси носителя прочесть их).

ИДЕЯ № 4: ТРЕНИРУЙСЯ БЕСЕДОВАТЬ
С помощью голосовых чатов (через микрофон) PALTALK и SKYPE ты можешь еженедельно
разговаривать на любых языках. Перед поездкой заграницу спишись с теми, у кого ты будешь жить.
Для этого используй гостевые сайты: CouchSurfing, Hospitality Club, BeWelcome, Place to stay, Flat jump.

Успехов тебе в учёбе: ясной головы и хороших друзей-греков!

Felds@narod.ru
Владимир Ф., инженер-переводчик.
Петербург.

.
.
.

!!! ____ (кликни) и рассчитай, ЗА СКОЛЬКО МЕСЯЦЕВ ТЫ ВЫУЧИШЬ ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК? ____ !!!
.

Если ты учишь язык с нуля,

!!! ____то прочитай ПОДРОБНЫЙ ПЛАН твоего изучения ГРЕЧЕСКОГО ЯЗЫКА. И учись 6 месяцев! ____ !!!
___ Задание: скачай и оформи 10 учебных файлов для новичка. (Без них не выучишь язык!!!)
Внимание!!!! __ некоторые проверенные вами файлы находятся внизу этой страницы сайта.
___ Остальные файлы (с непроверенным переводом) скачай с САЙТОВ, указанных на 10 см ниже.


Как первый шаг учёбы,
0) Распечатай и повесь на стенку 2 СТРАНИЦЫ с одной 1000 греческих слов.

00) СКАЧАЙ И ПРОВЕРЬ (по другому словарю) словарь МИР1000-греческий ( 10 страниц А4 ) – это одна 1000 слов,
самых встречаемых в греческом языке. Выучив их, ты будешь понимать до 65% несложной речи.
Этот словарь даст тебе старт: научит тебя читать вслух, быстро переводить и печатать по-гречески.

Потрать полнедели вечеров на проверку МИР1000.
Ведь это вопрос твоей чести - сделать себе такой чудо-словарь!!! И пришли его нам на сайт МИР2050!


.

.

.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

.
ИСПОЛЬЗУЙ САЙТЫ, связанные с греческим языком, по темам:
_ о языке, _ звучание языка, _ клавиатура, _ фильмы, _ перевод, _книги, _ разговорники:

О ЯЗЫКЕ:
Узнай основы языка.

1) Статья Википедии о греческом языке. Внизу статьи – читай ссылки.

2) Статья сайта ГРЕК-РУ http://www.greek.ru о греческом языке.

3) Английская статья Омниглот об алфавите и звуках греческого языка. Внизу статьи – читай ссылки.
___ наверху сайта Омниглот нажми на “перевести на русский” или “показать исходный текст”.
4) Ссылки о греческом языке на сайте Лингводиверсити ___ http://linguodiversity.narod.ru .

5) Грамматика греческого языка

6) Грамматика № 2 греческого языка на http://www.real-greece.ru/gramm/gramm.html

7)

8)

9)
.


ЗВУЧАНИЕ ЯЗЫКА:
Почаще слушай “много языка”( 5 часов в неделю), чтобы, долго не уставая, понимать смысл услышанного.
Ведь зная одну 1000 самых встречаемых слов (на 4-х страницах), ты поймёшь до 60% слов устной речи.
Но главная проблема новичка – через 15 минут новичок устаёт слушать, и слышит лишь: бу-бу-бу-бу…
Привыкай не уставать, тренируйся слышать смысл!
___ Копируй себе в mp3-плеер побольше звука (в том числе и аудиозаписи, сделанные тобой с радио).
.

10) Интернет-РАДИО на греческом языке. Слушай любое из 160 радио.
Кликни по значку "??kbps" правее имени радио – и сразу услышишь дикторов и песни.
11) Интернет-РАДИО на греческом языке. Слушай любое из100 радио.
Кликни по городу вещания: Афины или Салоники. Ищи разговорные радио (Новости, Ток-радио).
12) Интернет-ТЕЛЕВИДЕНИЕ на греческом языке. Смотри-слушай любой из 64 телеканалов.
____ кликни по значку "играть" правее имени ТВ-станции – и увидишь новости и фильмы.
13) Аудиозапись мультфильма “РУСАЛОЧКА” (Дисней) на греческом языке.

____ мультфильм “РУСАЛОЧКА” (Дисней), звук: греческий и русский. Субтитры: греческие и русские.
.
14) библиотека ГУТЕНБЕРГ, (скачай 100 греческих аудио-книг) http://www.gutenberg.org

_____ это русский перевод робота ГУГЛ для греческой библиотеки ГУТЕНБЕРГ (ищи интересные книги).

15) библиотека ЛИБРИВОКС, (скачай 12 греческих аудио-книг) http://librivox.org
.
16) ПЕСНИ с текстом на сайте http://vkontakte.ru ___ (найди и открой группы о греческом языке.
В группе кликни по слову “аудиозаписи”. Послушай песню. Кликни на имя песни – увидишь текст песни)
17) ПЕСНИ с текстом на сайте ___ ___ (найди по поиску и открой сайты о греческом языке.
С сайта скачай аудиозаписи. Послушай песню. Пой её по тексту.)
а) греческая песня с текстом “ПРОСТИ, ЧТО ЛЮБИЛА” (Димитра Галани). Спой её, слыша её и читая текст.

б) греческая песня с текстом “ЛЮБОВЬ ОПАЗДЫВАЕТ” (Элеонора Зуганэли). Спой её, слыша её и читая текст.

в) десятки греческих песен с текстом и русским переводом на __ http://www.real-greece.ru/rass/rass.html

.
.



КЛАВИАТУРА, ПИСЬМЕННОСТЬ, ТРАНСКРИПЦИЯ произношения:
Греческий язык использует алфавит из 24 -х особых "греческих букв"
плюс 5 гласных с ударениями над буквой (для показа ударного слога).
Большинство букв произносятся однозначными звуками, но некоторые буквосочетания
звучат не так, как отдельные буквы из этого буквосочетания.
Если на компьютере ты не видишь греческие буквы, то скачай и добавь в комп шрифт ARIAL UNICODE.
Чтобы печатать на клавиатуре греческие буквы, используй один из двух способов:

.
___1-й способ: в установках компьютера добавь новый "язык клавиатуры" через меню:
Низ экрана> ПУСК > Панель управления > Языки и регион.стандарты > Языки > Подробнее > Добавить> ОК
Раскладка клавиатуры греческого языка будет переключаться по очереди с русским и английским:
первое нажатие клавиш CTRL+SHIFT подключит русскую RU раскладку, второе нажатие – английскую EN,
третье нажатие CTRL+SHIFT – твою дополнительную (греческую GR) раскладку,
__________ четвёртое нажатие CTRL+SHIFT – опять русскую. И так далее, по кругу.
.

20) __ 2-й способ: или печатай на ТВОЕЙ ПЛАСТМАССОВОЙ КЛАВИАТУРЕ через сайт Neoland,
а греческие буквы будут печататься в окне сайта http://www.neoland.ru/klaviatura-grecheskaya.htm
(Зелёным маркером напиши буквы на клавишах. Заклей их квадратиками скотча. Учись печатать).
.

21) Произношение всех букв греческого алфавита (Статья о международной транскрипции IPA)
(ГУГЛ-перевод с англ.языка): наверху сайта Омниглот нажми на “перевести на русский”
или “показать исходный текст” (т.е. англоязычный текст-объяснение).

22) Таблица звучания (с искажениями!!!) БУКВОСОЧЕТАНИЙ и некоторых БУКВ греческого алфавита.
Искажения возникают из-за того, что в таблице “Практическая транскрипция” (в Википедии)
применяется только кириллица, а не международная транскрипция IPA. Узнай реальное звучание!!!

23) Объяснение ФОНЕТИКИ (т.е. положения языка, губ и связок при произнесении конкретных звуков).
.
24) Робот-ДИКТОР LINGUATEC произнесёт вслух ТВОЙ текст (менее 250 букв) на греческом.
____ Вставь в окно твой греческий текст. Уменьши скорость речи SPEED до 70 (движком).
Выбери язык: греческий. Нажми на "треугольник". Услышишь в наушниках греческий голос.

25) Робот-ДИКТОР ODDCAST произнесёт вслух ТВОЙ текст (менее 180 букв) на греческом.
Вставь в окно “Enter text” твой греческий текст. Уменьши скорость речи SPEED до уровня SLOW .
Выбери язык: греческий. Нажми на "Say It!"(произнести). Услышишь в наушниках греческий голос.

26) Транскриптор греческих фраз ГУГЛ: Введи 2-4 фразы. Переведи с греческого на греческий язык.
Нажми: на латинице. Увидишь латинско-буквенную ТРАНСКРИПЦИЮ твоей фразы. Прочти её вслух.
26-а) ___ или используй транскриптор ТРАНСЛИТ-РУ __ http://www.translit.ru/?direction=gr&account=
Нажми "в транслит" - увидишь латиницу. Затем латиницу там же преобразуй в кириллицу.



СЛОВАРИ:
Словари нужны тебе, чтобы за 2 секунды получить перевод слова: переводи 200 слов за 10 минут.
И чтобы копировать переводы, а не печатать их. Чтобы составлять собственные мини-словарики.
Способ твоего запоминания слов – вставляй перевод после каждого незнакомого тебе слова, за 2 сек.:
_____________________ Insert (вставляй) the translation after each (каждого) unknown word (слова).

30) скачай русско-греческо-русский словарь в формате Word, 10 000 слов.

31) скачай русско-греческо-русский словарь в формате LINGVO, 10 000 слов.

32) скачай 30 греческих словарей с ЛЕКСИКУЛ, http://www.lexicool.com/dictionaries.asp

33) скачай словарь с Бэйбилонианс, http://babylonians.narod.ru/index.html

34) пользуйся он-лайн словарём, русско-греческо-русским, на http://www.sms-translator.net

34) пользуйся греческо-русским он-лайн словарём Вейсмана http://ru.wikisource.org
.



СМОТРИ ФИЛЬМЫ, по 2-3 часа каждую неделю. Норма: 12 фильмов за 4 месяца.
Цель: научись понимать быструю устную речь. За год запомни звучание-и-перевод 10 000 слов.

Сперва прочти субтитры в WORDe, затем переведи их роботом ГУГЛ (для примерного понимания фильма).
Далее включи фильм и повторяй голосом то, что услышишь, минут 30. Или переводи вслух на русский.

ДОСТАВАЙ 12 ФИЛЬМОВ (на 4 первые месяца) любым способом:
а) проси друзей привезти из-за границы, или прислать по почте.
б) записывай интернет-телевидение (с помощью программы видеозаписи экрана, например SNAGIT7[1].),

в) заказывай в интернет-магазине ОЗОН (50 городов). Смотри список 25 фильмов на русском и греческом языках, по 99 рублей.
г) копируй фильмы on-line показа (потоковый (Stream) показ). Для этого останови фильм за 5 минут до конца
и из папки Temporary Internet files скопируй накопленный файл фильма (он формата *.flv ) в новую папку.
д) скачивай фильмы из интернета (через Торренты, E-mule и т.д.).
.

37) Интернет-библиотеки 1000 СУБТИТРОВ на греческом языке. http://www.all4divx.com
Выбери язык субтитров: греческий. Название фильма субтитров – не задавай.
Увидишь сотни субтитров. Скачай нужные. Подключи к фильму. Если ищешь конкретные
субтитры, то впечатай название фильма по-английски. Открывай файл субтитров с помощью
блокнота (*.txt). ЧИТАЙ ВСЛУХ СУБТИТРЫ – это образцы устной речи!
Внимание!
набрав язык: Russian, ты можешь найти русские субтитры для твоего фильма на греческом.

38) (неизвестен. Сообщите адрес). _ Сайт №1 скачки ФИЛЬМОВ на греческом языке.

39) (неизвестен. Сообщите адрес). _ Сайт №2 скачки ФИЛЬМОВ на греческом языке.

40)
.

СПИСОК ФИЛЬМОВ НА ГРЕЧЕСКОМ и РУССКОМ ЯЗЫКАХ,
ты купишь их в любых DVD-магазинах России (рядом с твоим домом), или закажи через ОЗОН:
1. мульт "АМЕРИКАНСКАЯ ИСТОРИЯ (история Дона Блада)" по 100 руб
2. мульт "АМЕРИКАНСКАЯ ИСТОРИЯ № 2. Загадка ночи" по 100 руб

3. мульт "АМЕРИКАНСКАЯ ИСТОРИЯ № 3. Сокровища острова Манхэттэн" по 100 руб
4. мульт "АМЕРИКАНСКАЯ ИСТОРИЯ № 4. Фивел едет на Запад" по 100 руб
5. мульт "РУСАЛОЧКА".
6. мульт "СПАСАТЕЛИ АВСТРАЛИИ"
7. мульт "КОТЫ АРИСТОКРАТЫ"
8. мульт "В ПОИСКАХ НЕМО"
9. мульт "КОРПОРАЦИЯ МОНСТРОВ"
10. мульт "ЛИС и ПЁС" (Дисней)
11. и т.д. (ищите сами (на задниках DVD-обложек) и сообщайте нам).

12. заказывай в интернет-магазине ОЗОН (50 городов): Список 25 фильмов на русском и греческом языках, по 99 рублей.

.

.
.

ПЕРЕВОДИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК, со словарём:
Переводи 2-3 раза в неделю любые интересные тексты: энциклопедии, газеты, худож. книги.
Цель: накопи в память лексикон 10 000 слов за 1 год. Тогда ты будешь понимать 95% текстов.
.

45) __ 61 000 СТАТЕЙ энциклопедии Википедии на греческом языке.
В Википедии есть статьи про: Искусство, История, Наука, Техника, Общество, Знаменитые люди, Спорт и т.д.
Вырезай статьи и копируй их в Word. Там читай их и учись переводить их по словарю! Проверяй
свой перевод с помощью автоматического перевода ГУГЛа: http://www.google.com/language_tools?hl=ru

46) Русский перевод (с помощью Гугла) сайта “Википедия на греческом языке”.
Кликай на ссылки сайта - открывай новые страницы (выбор 61 000 страниц). Читай их по-русски.
(наводи мышку на русскую фразу – и увидишь первичный греческий текст.)
Копируй по несколько (а не по одной!) интересных фраз в WORD: получишь простой разговорничек.
Затем в Worde исправь (по словарю) неточности перевода ГУГЛ на русский язык.

47) Или читай греческую Википедию по-гречески (с всплывающим русским Гугл-переводом фразы,
который ты увидишь, наведя мышку на греческую фразу). Запоминай перевод незнакомых слов!
48) Робот-переводчик ГУГЛ, прикидочно переводящий тексты с/на греческий.
___ Например, переведи простые фразы: ____. Я живу в Петербурге. Кто ты? Катя.
Учись САМ (по словарю) переводить простые фразы и проверяй свой перевод по переводчику ГУГЛ.
Нажми значок: на латинице (увидишь транскрипцию). Нажми значок: послушать. Учить произносить текст.

.
.


Переводи ГАЗЕТЫ, НОВОСТИ:

50) Список всех 85 интернет-ГАЗЕТ и ЖУРНАЛОВ на греческом языке. Выбери интересные.
Серые две-буквы означают язык газеты: el (греческий), en (английский), fr (французский), и т.д.
_ NP = Газета (newspaper), _MG = Журнал (magazine), _ AG = Новостное агентство (news agency).

51) Сайт “НОВОСТИ от ГУГЛ (Google news)”, на греческом языке http://news.google.com/

52) Русский перевод (с помощью Гугла) сайта “НОВОСТИ от ГУГЛ (Google news)”.
Кликай на ссылки сайта - открывай новые страницы. Читай их по-русски.
(наводи мышку на русскую фразу – и увидишь первичный греческий текст.)
Копируй по несколько (а не по одной!) интересных фраз в WORD: получишь простой разговорничек.
Затем в Worde исправь (по словарю) неточности перевода ГУГЛ на русский язык.

53) Сайт газеты "СИТИ-ПРЕСС" (Афины), на греческом языке http://www.citypress.gr/

54) Всплывающий русский перевод фраз (с помощью Гугла) сайта-газеты "СИТИ-ПРЕСС" (Афины).
Кликай по сайту – открывай гречео-язычные страницы. Наводи мышку на греческую фразу– всплывёт
русский перевод (чтобы ты узнал перевод незнакомых слов).

55)

56)
.


Переводи ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ КНИГИ:
ИНТЕРНЕТ-БИБЛИОТЕКИ художественных книг на греческом языке.

57) Список греческих библиотек он-лайн.

_____ это русский перевод робота ГУГЛ для списка греческих библиотек.

58) (неизвестен. Сообщите нам сайт лучшей библиотеки)

_____ это русский перевод робота ГУГЛ для греческой библиотеки _.

59) художественная библиотека № 3. ВИКИТЕКА, (сотни греческих книг), http://el.wikisource.org/wiki

_____ это русский перевод робота ГУГЛ для греческой библиотеки ВИКИТЕКА .

60) детская библиотека № 4.

_____ это русский перевод робота ГУГЛ для библиотеки ____ с детскими книгами на греческом языке.

61) библиотека № 4. ЛОГОС, ( 25 греческих книг), http://www.logoslibrary.eu

_____ это русский перевод робота ГУГЛ для библиотеки ЛОГОС с книгами на греческом языке.

62) библиотека № 5. ГУТЕНБЕРГ, ( 20 греческих аудио-книг) http://www.gutenberg.org

_____ это русский перевод робота ГУГЛ для греческой библиотеки ГУТЕНБЕРГ.

63) библиотека № 6. ЛИБРИВОКС, ( 12 греческих аудио-книг) http://librivox.org
.

ДВУЯЗЫЧНЫЕ РУССКО-ГРЕЧЕСКИЕ РАССКАЗЫ:

63-а) русско-греческий рассказ “ГДЕ ЖЕ ДЖОН?”. http://www.unilang.org/ulrview.php?res=420,393
63-б) русско-греческий рассказ “УРОК ГЕОГРАФИИ”. http://www.unilang.org/ulrview.php?res=276,257
63-в) русско-греческий рассказ “ПАВЕЛ СОБИРАЕТСЯ В ДОРОГУ”. http://www.unilang.org/ulrview.php?res=342,325
63-г) русско-греческий рассказ “ЛЕВ И МЫШЬ”. http://www.unilang.org/ulrview.php?res=304,288
63-д) русско-греческий рассказ “МЕДВЕДЬ И ПУТЕШЕСТВЕННИКИ”. http://www.unilang.org/ulrview.php?res=375,364
63-е) русско-греческий рассказ “СЕВЕРНЫЙ ВЕТЕР И СОЛНЦЕ”. http://www.unilang.org/ulrview.php?res=442,430

Скопируй рассказы себе в EXCEL-файл. Затем – перекопируй из EXCELя в WORD.
Затем не видя (закрыв) русскую фразу, самостоятельно переводи греческую фразу (по словарю).
Открой русскую фразу и сравни её со своим переводом. Запомни, где ты ошибся.
.

63-ж) Скачай несколько русско-греческих книг в библиотеке Ильи Франка.
.



Читай вслух РАЗГОВОРНИКИ
________по 1-2 часа в неделю, также произнося вслух русский перевод фраз.
Цель 1: приучи язык говорить (читая), не уставая.
Цель 2: ознакомься, как строятся сотни фраз устной речи (очень непохожие на книжные фразы).
Цель 3: если ты считаешь себя знатоком греческого, то закрывай греческие фразы разговорника,
переводи вслух русские фразы и, открывая греч.фразу, проверяй: правильно ли ты перевёл?

Скопируй фразы себе в новый EXCEL-файл, а оттуда – в WORD.
Озвучь с помощью робота-диктора LINGUATEC.

66) СПИСОК: Русско-греческие разговорники.

67) Русско-греческий разговорник № 1. УНИЛЭНГ. Скачай 750 фраз для общения, листай 8 страниц.
67-а) Русско-греческий разговорник УНИЛЭНГ № 3. Скачай 200 фраз тренировки грамматики.
http://www.unilang.org/ulrview.php?res=176,157

68) Русско-греческий разговорник № 2. ТОКРИТ на __http://www.tocrete.com/allaboutcrete/advice/275-ellinika

69) Русско-греческий разговорник №3. ИНГОЙ.__ http://www.engoi.com/ru/el/index.html

70) Послушай, как робот-диктор ЛИНГВАТЕК читает вслух (в твои наушники) греческие фразы из этих
5 РАЗГОВОРНИКОВ: (вставляя фразы в робот Лингватек, ставь в конце фразы точку (для паузы),
или ставь 3 восклицательных знака (!!! ) для длинной паузы в звучании между фразами.
Вставь свой греческий текст (менее 250 букв). Уменьши скорость речи SPEED до 70 (движком).
Выбери язык: греческий. Нажми на "треугольник". Услышишь в наушниках греческий голос.
.

71) Англо-греческий разговорник ОМНИГЛОТ. Вставь 30 фразок-с-переводом в EXCEL (в 2 колонки)
и выдели только греческие фразы. Переставь эти фразы в ЛИНГВАТЕК (чтобы послушать их звучание).
Выдели колонку английских фраз и переведи их на русский язык ГУГЛом. Вставь их в третью колонку.
Смотри внизу страницы Омниглот ссылки на другие греческие разговорники.
72) Англо-греческий разговорник № 4. ЛИНГВАНОТ, скопируй 30 фразок

73) Англо-греческий разговорник № 5. “101 ЯЗЫК”, _ 15 страниц фраз, ___ http://www.101languages.net
___________________ под словами "Phrases & Vocabulary" (Фразы и лексикон):
кликай: __ Basics(Основы), Conversation(Беседа), Problems(Проблемы), Numbers(Числа), Time(Время),
Colors(Цвета), Languages(Языки), Transportation(В дороге), Lodging(На постое), Money(Деньги),
Eating(Еда), Bars(В баре), Shopping(В магазине), Driving(За рулём), Authority(Местные власти).

74) Разговорник

75) Разговорник
.
77) Бесконечным источником написанных РАЗГОВОРНЫХ ФРАЗ являются

интернет-библиотеки 1000 СУБТИТРОВ на греческом языке. http://www.all4divx.com
Выбери язык субтитров: греческий. Название фильма субтитров – не задавай.
Увидишь сотни субтитров (формата *.srt). Скачай любые субтитры. Открывай файл субтитров с помощью
блокнота (*.txt) и вставляй в Word (*.doc). ЧИТАЙ ВСЛУХ СУБТИТРЫ – это образцы устной речи!
Русский перевод субтитров найди на этом же сайте (задай язык поиска: Russian, и то же имя фильма).
Или сделай примерный русский перевод с помощью робота-переводчика ГУГЛ.



УЧЕБНЫЕ САЙТЫ:

80) Сайт № 1:

81) Сайт № 2:

82) Сайт № 3:

83) Сайт № 4:
.


Если ты хочешь ПОМОЧЬ ГРЕКУ ВЫУЧИТЬ РУССКИЙ ЯЗЫК,

90) то найди будущих друзей-греков на языковом сайте ЛИВМОККА __ http://www.livemocha.com
(социальная сеть взаимопомощи носителей языка, без учителей, бесплатно).
Там при регистрации указывают родной и изучаемый язык. Напиши письма о дружбе 10 грекам,
изучающим русский язык. Ты им будешь писать письма на греческом и исправлять их письма на русском.
Они – наоборот – будут писать тебе по-русски и исправлять твои письма на греческом. Вы будете
беседовать в голосовых чатах. И помогать друг другу с обоими языками. Захотите съездить в гости.
.

91) Также сообщи им о сайте МИР-2050 “RUSSIAN LANGUAGE FOR GREEKS” (Русский язык – для греков).
http://mir2050.narod.ru/rus-gre.html _____где они смогут скачать много учебных файлов (mp3 и pdf)
и прочесть по-гречески о русском языке. И в итоге, эти греки научаться говорить по-русски!
.

92) и через голосовой чат PALTALK, с микрофоном, почаще разговаривай с ними (на русском и на греческом) .
(Голосовые комнаты в чате – Chat rooms – это места, в каждом из которых собираются поговорить
несколько человек одного языка. Выбери страну, комнату и зайди туда поговорить.




* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

ВОТ ФАЙЛЫ, ПРОВЕРЕННЫЕ ТОБОЙ И ДРУГИМИ УЧАСТНИКАМИ ПРОЕКТА “МИР-2050”:
Присылайте нам свои файлы!

1) текст “Грамматика” и “Фонетика” греческого языка.

а) книжка № 1

б) книжка № 2

в) книжка № 3
.

2) СЛОВАРИ:

а) СТАРТ-СЛОВАРЬ МИР-1000 (это 1000 самых встречаемых слов греческого языка, с аудио-записью).

б) Словарь в WORDe русско-греческо-русский, 20 тысяч слов.

в) Словарь формата LINGVO русско-греческо-русский, 20 тысяч слов.
.

3) РАЗГОВОРНИКИ:

а) РАЗГОВОРНИК “800 вопросов по-гречески” из этих 1000 слов. Задиктуй его mp3-запись.

б) Разговорник из фраз, найденных в интернете.

в) Разговорник греческих идиом (недословно переводимых фраз).

г) Разговорник № 4
.

ФАЙЛЫ, ПРОВЕРЕННЫЕ ТОБОЙ И ДРУГИМИ УЧАСТНИКАМИ ПРОЕКТА “МИР-2050”:
Присылайте нам свои файлы!

4) ХУДОЖ.КНИГИ на двух языках, например, любой современный рассказ с диалогами.

а) книжка “Тайна третьей планеты” (Кир Булычёв), на греческом и на русском.

б) двуязычный текст № 1.

в) двуязычный текст № 2.

г) двуязычный текст № 3.

д) двуязычный текст № 4.
.

5) аудиозаписи РАДИО на греческом языке.

а) радиопередача №1 на 30 минут:

б) радиопередача №2 на 30 минут:

в) радиопередача №3 на 30 минут:

г) радиопередача №4 на 30 минут:
.

6) АУДИО-ФАЙЛЫ С ТЕКСТОМ на греческом языке.

а) греческая песня с текстом “ПРОСТИ, ЧТО ЛЮБИЛА”. Пой по транскрипции.

б) mp3-запись мультфильма № 1 “РУСАЛОЧКА” (Дисней).

_____ с греческо-русскими субтитрами в WORDe.

_____ с греческо-русскими субтитрами в PDF.

в) mp3-запись фильма № 2 с греческо-русскими субтитрами в WORDe.

г) mp3-запись фильма № 3 с греческо-русскими субтитрами в WORDe.
.
.

д) mp3-запись аудиокниги № 1 с греческо-русским текстом в WORDe.

е) mp3-запись аудиокниги № 2 с греческо-русским текстом в WORDe.

ж) mp3-запись аудиокниги № 3 с греческо-русским текстом в WORDe.

з) mp3-запись аудиокниги № 4 с греческо-русским текстом в WORDe.

и) mp3-запись аудиокниги № 5 с греческо-русским текстом в WORDe.
.




ПОЖЕЛАНИЕ:
В самообучении главное – система и цельность.
Мы надеемся, что ты легко выучишь твой любимый язык с помощью созданных файлов,
занимаясь устным и письменным языком КАЖДУЮ НЕДЕЛЮ не менее 5 часов.

Успехов! До встречи в чатах, за границей и в России!
Пароль при встрече: Знаешь МИР2050? ___Ответ на пароль: Мы – друзья МИР2050.

Владимир Ф., инженер-переводчик
Петербург
Felds@narod.ru


Когда пройдёт 3-4 месяца, …
то есть когда ты выучишь более 3000 греческих слов и научишься говорить по-гречески,

то перейди ко 2-му этапу самообучения: ВЫУЧИ ГРЕЧЕСКИЙ язык ИДЕАЛЬНО!
.
.

главная страница лингво-сайта “МИР2050”.
.

1 мая 2009 = 6 посетителей
1 дек. 2009 = 415 посетителей
1 июня 2010 = 1100 посетителей
1 дек. 2010 = 1920 посетителей (за год 1500 человек)
1 марта 2011 = 2340 посетителей
1 июня 2011 = 2800 посетителей
1 сент.2011 = 3480 посетителей
1 дек. 2011 = 4400 посетителей (за год 2500 человек)

Добро пожаловать учить язык!

Если хотите помочь с проверкой файлов, то пишите нам Felds@narod.ru
Напишите мне

Hosted by uCoz