ПРОЕКТ “МИР-2050”: МАЛАЙСКИЙ_ЯЗЫК  

МЫ ПЕРЕЕХАЛИ НА ___ http://vk.com/mir2050indochina ___ Выучи там МАЛАЙСКИЙ ЯЗЫК с МИР2050!
.
 

Наш лингво-проект МИР2050 поможет тебе выучить ЛЮБОЙ язык. (см. ОГЛАВЛЕНИЕ сайта)
А ТЫ ХОЧЕШЬ за 6 месяцев
_ _ _ _ _ _ _ самостоятельно _ ВЫУЧИТЬ МАЛАЙСКИЙ ЯЗЫК ? _ _ _ _ _ _ _ _
На этом языке говорят 30 млн. человек в Малайзии и по всему Индокитаю.
Малайский язык является языком международного общения на островах Индонезии и Филиппин.
Для полит.корректности малайский язык называют “индонезийским” в Индонезии (там он главный язык),
хотя родным индонезийский-малайский язык является только для 20% населения Индонезии.

Лингво-проект “МИР-2050” – это работа энтузиастов, изучающих языки. Мы – не учителя,
поэтому наши файлы для новичков в языке – бесплатны. Учись, мы поможем.
САМ ТЫ ВЫУЧИШЬ ЯЗЫК БЫСТРЕЕ и ЛУЧШЕ, чем у репетитора или по учебнику.
Но для этого ты должен потрудиться: сперва в Интернете найди файлы и оформи их.
А затем 2 часа в неделю читай вслух на малайском, и 3 часа в неделю – переводи, с самоконтролем.

Если ты учишь язык с нуля,

то кликни по 1-му этапу: ПЛАН ТВОЕГО ИЗУЧЕНИЯ МАЛАЙСКОГО ЯЗЫКА. И учись 4 месяца!
___ Задание: скачай и оформи 10 учебных файлов для новичка. (Без них не выучишь язык!!!)
Внимание: некоторые проверенные вами файлы находятся внизу этой страницы сайта.
Остальные (непроверенные) файлы скачай с САЙТОВ, указанных на 50 см ниже.















Если ты уже знаешь более 3000 малайских слов и умеешь говорить по-малайски,

то кликни по 2-му этапу самообучения: ВЫУЧИ МАЛАЙСКИЙ язык ИДЕАЛЬНО!
___ Задание: научись понимать любой малайский текст и беседу,
и еженедельно разговаривай с друзьями по-малайски!

Итог:
Через 6-8 месяцев ты будешь хорошо говорить на малайском языке и переводить.
Поздравляем!

Пожалуйста, ПРИСЫЛАЙ
нам ДВУЯЗЫЧНЫЕ ФАЙЛЫ, приготовленные тобой во время твоей учёбы
(разговорники, рассказы, аудио-записи на mp3-плеер, файлы по грамматике и т.д.).
Мы их разместим на сайте МИР-2050 – в помощь другим самоучкам.



СПОСОБ УЧЁБЫ: ПЕРЕВОДИ, ЧИТАЙ ВСЛУХ, РАЗГОВАРИВАЙ НА МАЛАЙСКОМ.
Цель учёбы: запомни переводы тысяч слов и научись осмысленно беседовать.
Программа учёбы: по понедельникам – 1,5 час учи устную речь ПО ФИЛЬМАМ с субтитрами,
по средам – 2 часа переводи КНИЖКИ, по пятницам – 1 час произноси РАЗГОВОРНИКИ.

ИДЕЯ № 1: ТВОЙ ПЕРЕВОД
Есть простой способ запоминания слов: читая рассказы на малайском на экране компьютера,
вставляй в текст после незнакомых тебе малайских слов их переводы на русский язык.
Пример 1, (на эрзянском языке):
___ Тейтересь (Девушка) кедьсэнзэ(в руках) кирдсь(держала) розань(роз) пусмо(букет).
Пример 2, (если ты не знаешь только два слова из фразы):
___ Тейтересь кедьсэнзэ(в руках) кирдсь розань пусмо(букет).

Твои глаза будут запоминать в тексте рассказа пары: малайское слово и его русский перевод.
Словарь LINGVO позволяет вставлять перевод за 1 секунду, прямым переносом слова мышкой
в окно LINGVO (и минуя двойные утомительные клики: копировать-вставить, копировать-вставить).
С этим словарем ты сможешь читать за 1 час 5 страниц незнакомых слов. И запоминать их!
Этот словарь формата LINGVO ты можешь сам сделать из словаря, написанного в Wordе ...
Или пришли word-словарь нам – мы тебе вернём мгновенный словарь в формате LINGVO.

ИДЕЯ № 2: САМОКОНТРОЛЬ ТВОЕГО ПЕРЕВОДА
Учись понимать грамматику и логику иноязычного текста по ПАРАЛЛЕЛЬНОМУ переводу на русский.
То есть закрыв русский перевод, переведи малайскую фразу самостоятельно. Открыв перевод,
проверь свою правильность: (пример на английском языке, с недословным переводом на русский).

________ английский текст: ______________ заранее найденный тобой параллельный перевод:
How old are you? I was born in twenty-ou-one. ______ Сколько тебе лет? Я родилась в 2001-м году.
__ !!! эти 2 фразы новичок (по словарю) переведёт дословно, но неправильно:
___________________________________ Как же ты стара? Я была рождена в 20 часов 01 минуту.
Чтобы у тебя НЕ БЫЛО ОШИБОК при запоминании языка, ищи параллельные книги и разговорники.

ИДЕЯ № 3: УСТНАЯ РЕЧЬ
Любой текст читай вслух – так ты запомнишь звучание слов и станешь понимать устную речь!
Делай аудиозаписи этих текстов на микрофон mp3-плеера (например, проси носителя прочесть их).

ИДЕЯ № 4: ТРЕНИРУЙСЯ БЕСЕДОВАТЬ
С помощью голосовых чатов (через микрофон) PALTALK и SKYPE ты можешь еженедельно
разговаривать на любых языках. Перед поездкой заграницу спишись с теми, у кого ты будешь жить.
Для этого используй гостевые сайты: CouchSurfing, Hospitality Club, BeWelcome, Place to stay, Flat jump.

Успехов тебе в учёбе: ясной головы и хороших друзей-малайцев!

Felds@narod.ru
Владимир Ф., инженер-переводчик.
Петербург.

.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

.
ИСПОЛЬЗУЙ САЙТЫ, связанные с малайским языком, по темам:
_ о языке, _ звучание языка, _ клавиатура, _ перевод, _ фильмы, _книги, _ разговорники:

О ЯЗЫКЕ:

1) Статья Википедии о малайском языке. Внизу статьи – читай ссылки.

2) Статья сайта Languages-study о малайском языке. Внизу статьи – читай ссылки.

3) Английская статья Омниглот о малайском языке. Внизу статьи – читай ссылки.
___ наверху сайта Омниглот нажми на “перевести на русский” или “показать исходный текст”.
4)
.
ЗВУЧАНИЕ ЯЗЫКА:

5) Интернет-РАДИО на малайском языке. Слушай любое из 29 радио.
____ кликни по значку "динамик" правее имени радио – и сразу услышишь дикторов и песни.
6) Интернет-РАДИО на малайском языке. Слушай любое из 16 радио.
____ кликни по значку "??kbps" правее имени радио – и сразу услышишь дикторов и песни.
7) Интернет-ТЕЛЕВИДЕНИЕ на малайском языке. Смотри-слушай 4 телеканала.
____ кликни по значку "играть" правее имени ТВ-станции – и увидишь новости и фильмы.
8) ПЕСНИ с текстом на сайте http://vkontakte.ru ___ (найди и открой группы о малайском языке. В группе
кликни по слову “аудиозаписи”. Послушай песню. Кликни на имя песни – увидишь текст песни)
9) Робот-ДИКТОР “Ньюанс.ком” произнесёт вслух ТВОЙ текст (менее 140 букв) на малайском.
Вставь в окно твой малайский текст. Выбери язык: bahasa Indonesia. Нажми на "треугольник".
Услышишь в наушниках малайский голос.

10)
.
ПИСЬМЕННОСТЬ, ТРАНСКРИПЦИЯ произношения:

11) Статья о транскрипции: Произношение всех букв малайского алфавита (ГУГЛ-перевод с англ.языка)
___ наверху сайта Омниглот нажми на “перевести на русский” или “показать исходный текст”.
12)
.
СЛОВАРИ:

14) скачай русско-малайско-русский словарь в формате Word, 10 000 слов.

15) скачай русско-малайско-русский словарь в формате LINGVO, 10 000 слов.

16) скачай 10 малайских словарей с ЛЕКСИКУЛ, http://www.lexicool.com/dictionaries.asp

17)

18)
.
ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ ЯЗЫК:

19) __ 115 000 СТАТЕЙ энциклопедии Википедии на малайском языке. (Читай и учись переводить по словарю!)
В Википедии есть статьи о: Искусство, История, Наука, Техника, Общество, Знаменитые люди, Спорт и т.д.
20) Русский перевод (с помощью Гугла) сайта “Википедия на малайском языке”.
Кликай на ссылки сайта - открывай новые страницы (выбор 115 000 страниц). Читай их по-русски.
(наводи мышку на русскую фразу – и увидишь первичный малайский текст.)
Копируй по несколько (а не по одной!) интересных фраз в WORD: получишь простой разговорничек.
Затем в Worde исправь (по словарю) неточности перевода ГУГЛ на русский язык.

21) Или читай малайскую Википедию по-малайски (с надстрочным русским Гугл-переводом фразы,
который ты увидишь, наведя мышку на малайскую фразу). Запоминай перевод незнакомых слов!
22) Робот-переводчик ГУГЛ, прикидочно переводящий тексты с/на малайский.
___ Например, переведи простые фразы: ____. Я живу в Петербурге. Кто ты? Катя.
Учись САМ (по словарю) переводить простые фразы и проверяй свой перевод по переводчику ГУГЛ.
Нажми значок: на латинице (увидишь транскрипцию). Нажми значок: послушать. Учить произносить текст.
.
ФИЛЬМЫ:

23) Интернет-библиотеки 1000 СУБТИТРОВ на малайском языке. http://www.all4divx.com
Выбери язык субтитров: малайский. Название фильма субтитров – не задавай.
Увидишь сотни субтитров. Скачай нужные. Подключи к фильму. Если ищешь конкретные
субтитры, то впечатай название фильма по-английски. Открывай файл субтитров с помощью
блокнота (*.txt). ЧИТАЙ ВСЛУХ СУБТИТРЫ – это образцы устной речи!
Внимание!
набрав язык: Russian, ты можешь найти русские субтитры для твоего фильма на малайском.
http://online-television.ru/tv/ ---------------------------------------
24) (неизвестен. Сообщите адрес). _ Сайт №1 скачки ФИЛЬМОВ на малайском языке.
http://vkontakte.ru ---------------------------------------
25) (неизвестен. Сообщите адрес). _ Сайт №2 скачки ФИЛЬМОВ на малайском языке.
http://www.all4divx.com ---------------------------------------
26) .
.
ГАЗЕТЫ, НОВОСТИ и ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ КНИГИ:

27) Интернет-ГАЗЕТЫ и ЖУРНАЛЫ на малайском языке. Выбери из списка интернет-издания:
_ NP = Газета (newspaper), _MG = Журнал (magazine), _ AG = Новостное агентство (news agency).
Серые буквы обозначают языки: id (индонезийский), en (английский), zh (китайский) язык газеты.
http://news.google.com/ ---------------------------------------
28) Сайт новостей ГУГЛ, на малайском языке http://news.google.com/
http://www.google.com/language_tools?hl=ru ---------------------------------------
29) Русский перевод (с помощью Гугла) сайта “НОВОСТИ от ГУГЛ (Google news)”.
Кликай на ссылки сайта - открывай новые страницы. Читай их по-русски.
(наводи мышку на русскую фразу – и увидишь первичный малайский текст.)
Копируй по несколько (а не по одной!) интересных фраз в WORD: получишь простой разговорничек.
Затем в Worde исправь (по словарю) неточности перевода ГУГЛ на русский язык.
http://www.bbc.co.uk/worldservice/languages/index.shtml ---------------------------------------
30) Сайт НОВОСТИ БИ-БИ-СИ (Лондон), на малайском языке http://www.bbc.co.uk
http://www.google.com/language_tools?hl=ru ---------------------------------------
31) Русский перевод фраз (с помощью Гугла) сайта “НОВОСТИ БИ-БИ-СИ (BBS news)”.
Кликай по сайту – открывай страницы. Наводи мышку на малайскую фразу – всплывёт русский перевод.
http://www.kidon.com/media-link/index.php ---------------------------------------
32) Информационно-журнальные сайты на малайском языке
http://www.google.com/language_tools?hl=ru ---------------------------------------
33)
.
ИНТЕРНЕТ-БИБЛИОТЕКИ художественных книг на малайском языке.
http://www.google.com/webhp?hl=ru ---------------------------------------
34) (неизвестен. Сообщите нам сайт библиотеки)
http://www.google.com/language_tools?hl=ru ---------------------------------------
_____ это русский перевод робота ГУГЛ для малайской библиотеки _.
http://www.google.com/webhp?hl=ru ---------------------------------------
35) (неизвестен. Сообщите нам сайт библиотеки)
http://www.google.com/language_tools?hl=ru ---------------------------------------
_____ это русский перевод робота ГУГЛ для малайской библиотеки _.

36) библиотека № 3. ВИКИТЕКА http://ru.wikisource.org/wiki
---------------------------------------

http://www.google.com/language_tools?hl=ru ---------------------------------------
_____ это русский перевод робота ГУГЛ для малайской библиотеки ВИКИТЕКА .
http://www.logoslibrary.eu ---------------------------------------
37) библиотека № 4 . ЛОГОС http://www.logoslibrary.eu
http://www.google.com/language_tools?hl=ru ---------------------------------------
_____ это русский перевод робота ГУГЛ для библиотеки ЛОГОС с книгами на малайском языке.
http://www.gutenberg.org/browse/languages/fi ---------------------------------------
38) библиотека № 5 ( 20 малайских аудио-книг) ГУТЕНБЕРГ http://www.gutenberg.org
http://www.google.com/language_tools?hl=ru ---------------------------------------
_____ это русский перевод робота ГУГЛ для малайской библиотеки ГУТЕНБЕРГ.
http://librivox.org/newcatalog/visitor_advanced.php ---------------------------------------
39) библиотека № 6 ( 15 малайских аудио-книг) в библиотеке ЛИБРИВОКС http://librivox.org
http://mir2050.narod.ru/1.html ---------------------------------------
40)
.
РАЗГОВОРНИКИ:
http://www.yandex.ru/ ---------------------------------------
41) Русско-малайский разговорник № 1.
http://www.google.com/webhp?hl=ru ---------------------------------------
42) Русско-малайский разговорник № 2.
http://www.engoi.com/ru/index.html ---------------------------------------
43) Русско-малайский разговорник ИНГОЙ.
http://www.nuance.com/vocalizer5/flash/index.html ---------------------------------------
9) Робот-ДИКТОР произнесёт вслух ТВОЙ текст (менее 140 букв) на малайском.
44) Послушай, как робот-диктор “Ньюанс.ком” читает вслух (в твои наушники) малайские фразы
из этих 5 РАЗГОВОРНИКОВ: (вставляя фразы в робот “Ньюанс.ком” , ставь в конце фразы точку
(для паузы), или ставь 3 восклицательных знака (!!! ) для длинной паузы в звучании между фразами.
____ Вставь в окно твой малайский текст. Выбери язык: малайский Thai. Нажми на "треугольник".
Услышишь в наушниках малайский голос.
http://www.omniglot.com/language/phrases/index.htm#piil ---------------------------------------
45) Разговорник ОМНИГЛОТ. Скопируй 30 фразок.
Вставь фразы-с-переводом в EXCEL (в 2 колонки) и выдели только малайские фразы.
Переставь эти фразы в ЛИНГВАТЕК (чтобы послушать их звучание).
http://www.google.com/language_tools?hl=ru ---------------------------------------
Выдели колонку английских фраз и переведи их на русский язык ГУГЛом. Вставь их в третью колонку.
Смотри внизу страницы Омниглот ссылки на другие малайские разговорники.
http://www.linguanaut.com/phrases.htm ---------------------------------------
46) Разговорник ЛИНГВАНОТ, скопируй 30 фразок
http://mir2050.narod.ru/1.html ---------------------------------------
49) Разговорник
http://mir2050.narod.ru/1.html ---------------------------------------
50) Сайт
http://mir2050.narod.ru/1.html ---------------------------------------
51) Сайт
.

.
УЧЕБНЫЕ САЙТЫ:
http://www.langust.ru/links.shtml#online ---------------------------------------
52) Сайт № 1:
http://www.langust.ru/links.shtml ---------------------------------------
53) Сайт № 2:
http://www.languages-study.com/alphabet.html ---------------------------------------
54) Сайт № 3: Лучшие ссылки по изучению малайского языка на www.languages-study.com
http://mir2050.narod.ru/1.html ---------------------------------------
55) Сайт № 4:
http://www.langust.ru/links.shtml#online ---------------------------------------
56) Сайт № 5 : Много ссылок о стране и малайском языке на http://www.langust.ru/links.shtml#online
_________ (ищи ссылки на странице автоматически, набрав поисковое слово “малай”.)
http://www.langust.ru/links.shtml#online ---------------------------------------
57) Сайт № 6
http://www.langust.ru/links.shtml#online ---------------------------------------
58) Сайт № 7
.


* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

ВОТ ФАЙЛЫ, ПРОВЕРЕННЫЕ ТОБОЙ И ДРУГИМИ УЧАСТНИКАМИ ПРОЕКТА “МИР-2050”:

1) текст “Грамматика” и “Фонетика” малайского языка.

а) книжка № 1
http://mir2050.narod.ru/1.html ---------------------------------------
б) книжка № 2
http://mir2050.narod.ru/1.html ---------------------------------------
в) книжка № 3
.

2) СЛОВАРИ:

а) СТАРТ-СЛОВАРЬ МИР-1000 (это 1000 самых встречаемых слов малайского языка, с аудио-записью).
http://mir2050.narod.ru/1.html ---------------------------------------
б) Словарь в WORDe русско-малайско-русский, 20 тысяч слов.
http://mir2050.narod.ru/1.html ---------------------------------------
в) Словарь формата LINGVO русско-малайско-русский, 20 тысяч слов.
.

3) РАЗГОВОРНИКИ:

а) РАЗГОВОРНИК “800 вопросов по-малайски” из этих 1000 слов. Задиктуй его mp3-запись.
http://mir2050.narod.ru/1.html ---------------------------------------
б) Разговорник из фраз, найденных в интернете.
http://mir2050.narod.ru/1.html ---------------------------------------
в) Разговорник малайских идиом (недословно переводимых фраз).
http://mir2050.narod.ru/1.html ---------------------------------------
г) Разговорник № 4
.

4) ХУДОЖ.КНИГИ на двух языках, например, любой современный рассказ с диалогами.

а) книжка “Тайна третьей планеты” (Кир Булычёв), на малайском и на русском.
http://mir2050.narod.ru/1.html ---------------------------------------
б) двуязычный текст № 1.
http://mir2050.narod.ru/1.html ---------------------------------------
в) двуязычный текст № 2.
http://mir2050.narod.ru/1.html ---------------------------------------
г) двуязычный текст № 3.
http://mir2050.narod.ru/1.html ---------------------------------------
д) двуязычный текст № 4.
.

5) аудиозаписи РАДИО на малайском языке.
http://mir2050.narod.ru/radio.html ---------------------------------------
а) радиопередача №1 на 30 минут:
http://mir2050.narod.ru/radio ---------------------------------------
б) радиопередача №2 на 30 минут:
http://mir2050.narod.ru/radio ---------------------------------------
в) радиопередача №3 на 30 минут:
http://mir2050.narod.ru/radio ---------------------------------------
г) радиопередача №4 на 30 минут:
.

6) АУДИО-ФАЙЛЫ С ТЕКСТОМ на малайском языке.
http://mir2050.narod.ru/song.html ---------------------------------------
а) малайская песня с текстом “ААА”. Пой по транскрипции.

б) mp3-запись фильма № 1 с малайско-русскими субтитрами в WORDe.
http://mir2050.narod.ru/1.html ---------------------------------------
в) mp3-запись фильма № 2 с малайско-русскими субтитрами в WORDe.
http://mir2050.narod.ru/1.html ---------------------------------------
г) mp3-запись фильма № 3 с малайско-русскими субтитрами в WORDe.
.
.
http://mir2050.narod.ru/1.html ---------------------------------------
д) mp3-запись аудиокниги № 1 с малайско-русским текстом в WORDe.
http://mir2050.narod.ru/1.html ---------------------------------------
е) mp3-запись аудиокниги № 2 с малайско-русским текстом в WORDe.
http://mir2050.narod.ru/1.html ---------------------------------------
ж) mp3-запись аудиокниги № 3 с малайско-русским текстом в WORDe.
http://mir2050.narod.ru/1.html ---------------------------------------
з) mp3-запись аудиокниги № 4 с малайско-русским текстом в WORDe.
http://mir2050.narod.ru/1.html ---------------------------------------
и) mp3-запись аудиокниги № 5 с малайско-русским текстом в WORDe.
.




ПОЖЕЛАНИЕ:
В самообучении главное – система и цельность.
Мы надеемся, что ты легко выучишь твой любимый язык с помощью созданных файлов,
занимаясь устным и письменным языком КАЖДУЮ НЕДЕЛЮ не менее 5 часов.

Успехов! До встречи в чатах, за границей и в России!
Пароль при встрече: Знаешь МИР2050? ___Ответ на пароль: Мы – друзья МИР2050.

Владимир Ф., инженер-переводчик
Felds@narod.ru


.

главная страница лингво-сайта “МИР2050”.
.

1 апреля 2011 = 03 посетителя

Добро пожаловать учить язык!

Если хотите помочь с проверкой файлов, то пишите нам Felds@narod.ru
Напишите мне

Hosted by uCoz