ПРОЕКТ “МИР-2050”: АРМЯНСКИЙ ЯЗЫК
.
 

МЫ ПЕРЕЕХАЛИ НА ___ http://vk.com/mir2050arm ___ Выучи там АРМЯНСКИЙ ЯЗЫК с МИР2050!
.
 

Наш лингво-проект МИР2050 поможет тебе выучить ЛЮБОЙ язык. (см. ОГЛАВЛЕНИЕ сайта)
А ТЫ ХОЧЕШЬ за 6 месяцев
_ _ _ _ _ _ _ самостоятельно _ ВЫУЧИТЬ АРМЯНСКИЙ ЯЗЫК ? _ _ _ _ _ _ _ _
На этом языке говорят 7 млн. человек на Ближнем Востоке и по всей России.

Лингво-проект “МИР-2050” – это работа энтузиастов, изучающих языки. Мы – не учителя,
поэтому наши файлы для новичков в языке – бесплатны. Учись, мы поможем.
САМ ТЫ ВЫУЧИШЬ ЯЗЫК БЫСТРЕЕ и ЛУЧШЕ, чем у репетитора или по учебнику.
Но для этого ты должен потрудиться: сперва в Интернете найди файлы и оформи их.
А затем 2 часа в неделю читай вслух на армянском, и 3 часа в неделю – переводи.

Если ты учишь язык с нуля, то кликни и прочитай

КРАТКИЙ ПЛАН твоего САМООБУЧЕНИЯ армянскому языку.
.
Если ты знаешь более 3000 армянских слов и умеешь говорить по-армянски, то кликни:

по 2-му этапу самообучения: ВЫУЧИ АРМЯНСКИЙ язык ИДЕАЛЬНО!
Задание: научись понимать любой армянский текст и беседу, разговаривай с друзьями по-армянски!




















Итог:
Через 6-8 месяцев ты будешь хорошо говорить на армянском языке и переводить.
Поздравляем!

Пожалуйста, ПРИСЫЛАЙ
нам ДВУЯЗЫЧНЫЕ ФАЙЛЫ, приготовленные тобой во время твоей учёбы
(разговорники, рассказы, аудио-записи на mp3-плеер, файлы по грамматике и т.д.).
Мы их разместим на сайте МИР-2050 – в помощь другим самоучкам.



СПОСОБ УЧЁБЫ: ПЕРЕВОДИ, ЧИТАЙ ВСЛУХ, РАЗГОВАРИВАЙ НА АРМЯНСКОМ.
Цель учёбы: запомни переводы тысяч слов и научись осмысленно беседовать.
Программа учёбы: по понедельникам – 1,5 час учи устную речь ПО ФИЛЬМАМ с субтитрами,
по средам – 2 часа переводи КНИЖКИ, по пятницам – 1 час произноси РАЗГОВОРНИКИ.

ИДЕЯ № 1: ТВОЙ ПЕРЕВОД
Есть простой способ запоминания слов: читая рассказы на армянском на экране компьютера,
вставляй в текст после незнакомых тебе армянских слов их переводы на русский язык.
Пример 1, (на эрзянском языке):
___ Тейтересь(девушка) кедьсэнзэ(в руках) кирдсь(держала) розань(роз) пусмо(букет).
Пример 2, (если ты не знаешь только два слова из фразы, то пиши перевод только после них):
___ Тейтересь кедьсэнзэ(в руках) кирдсь розань пусмо(букет).

Твои глаза будут запоминать в тексте рассказа пары: армянское слово и его русский перевод.
Словарь LINGVO позволяет вставлять перевод за 1 секунду, прямым переносом слова мышкой
в окно LINGVO (и минуя двойные утомительные клики: копировать-вставить, копировать-вставить).
С этим словарем ты сможешь читать за 1 час 5 страниц незнакомых слов. И запоминать их!
Этот словарь формата LINGVO ты можешь сам сделать из словаря, написанного в Wordе ...
Или пришли word-словарь нам – мы тебе вернём мгновенный словарь в формате LINGVO.

ИДЕЯ № 2: САМОКОНТРОЛЬ ТВОЕГО ПЕРЕВОДА
Учись понимать грамматику и логику иноязычного текста по ПАРАЛЛЕЛЬНОМУ переводу на русский.
То есть закрыв русский перевод, переведи армянскую фразу самостоятельно. Открыв перевод,
проверь свою правильность: (пример на английском языке, с недословным переводом на русский).

________ английский текст: ______________ заранее найденный тобой параллельный перевод:
How old are you? I was born in twenty-ou-one. ______ Сколько тебе лет? Я родилась в 2001-м году.
__ !!! эти 2 фразы новичок (по словарю) переведёт дословно, но неправильно:
___________________________________ Как же ты стара? Я была рождена в 20 часов 01 минуту.
Чтобы у тебя НЕ БЫЛО ОШИБОК при запоминании языка, ищи параллельные книги и разговорники.

ИДЕЯ № 3: УСТНАЯ РЕЧЬ
Любой текст читай вслух – так ты запомнишь звучание слов и станешь понимать устную речь!
Делай аудиозаписи этих текстов на микрофон mp3-плеера (например, проси носителя прочесть их).

ИДЕЯ № 4: ТРЕНИРУЙСЯ БЕСЕДОВАТЬ
С помощью голосовых чатов (через микрофон) PALTALK и SKYPE ты можешь еженедельно
разговаривать на любых языках. Перед поездкой заграницу спишись с теми, у кого ты будешь жить.
Для этого используй гостевые сайты: CouchSurfing, Hospitality Club, BeWelcome, Place to stay, Flat jump.

Успехов тебе в учёбе: ясной головы и хороших друзей-армян!

Felds@narod.ru
Владимир Ф., инженер-переводчик.
Петербург.

.
.
.

!!! ____ (кликни) и рассчитай, ЗА СКОЛЬКО МЕСЯЦЕВ ТЫ ВЫУЧИШЬ АРМЯНСКИЙ ЯЗЫК? ____ !!!
.

.

!!! ____ кликни по 1-му этапу: ПЛАН ТВОЕГО ИЗУЧЕНИЯ АРМЯНСКОГО ЯЗЫКА. И учись. ____ !!!
Задание: скачай и оформи 10 учебных файлов для новичка. (Без них не выучишь язык!!!)
Внимание: некоторые проверенные вами файлы находятся внизу этой страницы сайта.
Остальные (непроверенные) файлы скачай с САЙТОВ, указанных на 10 см ниже.


Как первый шаг учёбы,
0) Распечатай и повесь на стенку 2 СТРАНИЦЫ с одной 1000 армянских слов.

00) СКАЧАЙ И ПРОВЕРЬ (по другому словарю) словарь МИР1000-армянский ( 10 страниц А4 ) – это одна 1000 слов,
самых встречаемых в армянском языке. Выучив их, ты будешь понимать до 65% несложной речи.
Этот словарь даст тебе старт: научит тебя читать вслух, быстро переводить и печатать по-армянски.

Потрать полнедели вечеров на проверку МИР1000.
Ведь это вопрос твоей чести - сделать себе такой чудо-словарь!!! И пришли его нам на сайт МИР2050!

.

000) Скачай АРМЯНСКИЙ РАЗГОВОРНИК “800 вопросов” и 1-2 часа в неделю читай вслух армянские фразы с переводом.
.
Скачай рассказ "Тайна третьей планеты" (Кир Булычов) на армянском и русском языках. Тренируйся переводить.
Попроси армянина продолжить перевод следующих глав "Тайны третьей планеты".

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

ИСПОЛЬЗУЙ САЙТЫ, связанные с армянским языком, по темам:
_ о языке, _ звучание языка, _ клавиатура, _ фильмы, _ перевод, _книги, _ разговорники:

О ЯЗЫКЕ:
Узнай основы языка.

1) Статья Википедии об армянском языке. Внизу статьи – читай ссылки.

2) Статья сайта Languages-study об армянском языке. Внизу статьи – читай ссылки.

3) Английская статья Омниглот об алфавите и звуках армянского языка. Внизу статьи – читай ссылки.
___ наверху сайта Омниглот нажми на “перевести на русский” или “показать исходный текст”.
4) ссылки о армянском языке на сайте Лингводиверсити ___ http://linguodiversity.narod.ru

5) Грамматика армянского языка

6) Грамматика № 2 армянского языка

7) Самоучители и разговорники армянского языка. http://www.hayeren.hayastan.com/pageru.html

8) Ссылки оо армянском языке на ___http://www.languages-study.com

9) Ссылки об Армении на ___ http://souz.co.il/internet/folder-0062
.


ЗВУЧАНИЕ ЯЗЫКА:
Почаще слушай “много языка”( 5 часов в неделю), чтобы, долго не уставая, понимать смысл услышанного.
Ведь зная одну 1000 самых встречаемых слов (на 4-х страницах), ты поймешь до 60% слов устной речи.
Но главная проблема новичка – через 15 минут новичок устаёт слушать, и слышит лишь: бу-бу-бу-бу…
Привыкай не уставать, тренируйся слышать смысл!
___ Копируй себе в mp3-плеер побольше звука (в том числе и аудиозаписи, сделанные тобой с радио).
.

10) Интернет-РАДИО на армянском языке. Слушай любое из 10 радио.
Кликни по значку "??kbps" правее имени радио – и сразу услышишь дикторов и песни.
11) Интернет-РАДИО на армянском языке. Слушай любое из 6 радио.
Ищи разговорные радио (слово “Talk”). Кликни по значку "динамик".
12) Интернет-ТЕЛЕВИДЕНИЕ на армянском языке. Смотри-слушай 7 телеканалов.
____ кликни по значку "играть" правее имени ТВ-станции – и увидишь новости и фильмы.
13) (пришлите нам) ___ Аудиозапись мультфильма “__” (Дисней) на армянском языке, с субтитрами в Worde.

___ фильм “Кавказская пленница или приключения Шурика”. 300 руб. Звук: армянский. Субтитры: нет.

14) библиотека ВИКИТЕКА, (скачай 20 армянских аудио-книг) http://hy.wikisource.org/wiki

____ это русский перевод робота ГУГЛ для армянской библиотеки ВИКИТЕКА (ищи интересные книги).

14-а) библиотека ??????, (скачай 15 армянских аудио-книг) http://?????
.
15) ПЕСНИ с текстом на сайте http://vkontakte.ru ___ (найди и открой группы о армянском языке.
В группе кликни по слову “аудиозаписи”. Послушай песню. Кликни на имя песни – увидишь текст песни)
15-а) ПЕСНИ с текстом на сайте ___ ___ (найди по поиску и открой сайты о армянском языке.
С сайта скачай аудиозаписи. Послушай песню. Пой её по тексту.)
а) армянская песня с текстом “Я ухожу” (певица Сирушо). Спой её, слыша её и читая текст.

б) (пришли песню) ___ армянская песня с текстом “БББ”. Спой её, слыша её и читая текст.

в) (пришли песню) ___ армянская песня с текстом “ВВВ”. Спой её, слыша её и читая текст.

.
.


КЛАВИАТУРА, ПИСЬМЕННОСТЬ, ТРАНСКРИПЦИЯ произношения:
Армянский язык использует особый армянский алфавит из 38 букв.
Применяются особые знаки препинания: двоеточие ( : ) в конце фразы (аналог русской точки ( . ))
“верхнее колечко” вместо знака вопроса (?), “левая кавычка” вместо знака восклицания (!), и т.д.
Если на компьютере ты не видишь армянские буквы, то скачай и добавь в комп шрифт ARIAL UNICODE.
Чтобы печатать на клавиатуре армянские буквы, используй один из ДВУХ СПОСОБОВ:

___1-й способ: в установках компьютера добавь новый "язык клавиатуры".

а) то есть сперва скачай программу “Армянская клавиатура” с сайта http://www.aleksanyants.com/phonetic.html ,
и установи её на компьютере. ______ б) Затем подключи её через меню:
Низ экрана> ПУСК > Панель управления > Языки и регион.стандарты > Языки > Подробнее > Добавить> ОК
Раскладка клавиатуры армянского языка будет переключаться по очереди с русским и английским:
1. нажатие клавиш CTRL+SHIFT будет менять русскую RU раскладку на английскую EN, и обратно.
2. нажатие клавиш CTRL+ALT будет менять армянскую AR раскладку с русско-английской, и обратно.
.

16) __ 2-й способ: или печатай на ТВОЕЙ ПЛАСТМАССОВОЙ КЛАВИАТУРЕ через сайт Neoland,
а армянские буквы будут печататься в окне сайта http://www.neoland.ru/klaviatura-armyanskaya.htm
(Зелёным маркером напиши буквы на клавишах. Заклей их квадратиками скотча. Учись печатать).

17) Статья о транскрипции: Произношение всех букв армянского алфавита
.
.

18) Транскриптор-в-латиницу армянских фраз http://www.translit.ru , Выбери язык: по-армянски.
Вставь в окно несколько армянских фраз. Нажми: в транслит. Увидишь латинско-буквенную
ТРАНСКРИПЦИЮ твоей фразы. Прочти её вслух.

19) Транскриптор-в-кирилицу: а) сперва переделай в латиницу (из армянского в транслит)

_____ б) затем скопируй фразы латиницей и, выбрав язык: по-русски, вставь их в новое окно.
_____ в) нажми: в русские. Увидишь транскрипцию кириллицей. Но при этом замени буквы:
апостороф (придыхания) – на Х, двоеточие – на точку, Й – на ДЖ, Ы – на Й, Щ – на В и т.д. – разберись!!!
.
НЕ существует РОБОТА-ДИКТОРА, читающего в наушники армянские буквы.
Но транскрипцию армянского текста может прочитать робот ИВОНА с польским акцентом.
Только сначала в транскрипции (сделанной http://www.translit.ru) апострофы (придыхания) замени
на букву h, sh на s-шапкой. Замени двоеточие (:) на точку (.) или на восклиц. знак ( ! ) и т.д.

20) Робот-ДИКТОР ИВОНА произнесёт вслух ТВОЙ текст (любое число фраз) на армянском.
____ Вставь в окно твой армянский текст в ЛАТИНИЦЕ. Выбери язык: польский Polish.
Нажми на "Play" (Произнести). Услышишь в наушниках армянский голос с польским акцентом.

.
.


СЛОВАРИ:
Словари нужны тебе, чтобы за 2 секунды получить перевод слова: переводи 200 слов за 10 минут.
И чтобы копировать переводы, а не печатать их. Чтобы составлять собственные мини-словарики.
Способ твоего запоминания слов – вставляй перевод после каждого незнакомого тебе слова, за 2 сек.:
____________________ Insert (вставляй) the translation after each (каждого) unknown word (слова).

22) скачай русско-армянско-русский словарь в формате Word, 10 000 слов.

23) скачай русско-армянско-русский словарь в формате LINGVO, 10 000 слов.

24) скачай 7 армянских словарей с ЛЕКСИКУЛ, http://www.lexicool.com/dictionaries.asp

25) скачай словарь с Бэйбилонианс, http://babylonians.narod.ru/index.html

26) пользуйся он-лайн словарём, русско-армянско-русским, ___ на http://www.arm-translate.net

.
.


СМОТРИ ФИЛЬМЫ, по 2-3 часа каждую неделю. Норма: 12 фильмов за 4 месяца.
Цель: научись понимать быструю устную речь. За год запомни звучание-и-перевод 10 000 слов.

Сперва прочти субтитры в WORDe, затем переведи их роботом ГУГЛ (для примерного понимания фильма).
Далее включи фильм и повторяй голосом то, что услышишь, минут 30. Или переводи вслух на русский.

ДОСТАВАЙ ФИЛЬМЫ пятью способами:
а) проси друзей привезти из-за границы, или прислать по почте.
б) записывай интернет-телевидение (с помощью программы видеозаписи экрана, например SNAGIT7[1].),

в) заказывай в интернет-магазинах (в http://www.armeniaonline.ru есть фильмы на армянском языке)
г) копируй фильмы on-line показа (потоковый (Stream) показ). Для этого останови фильм за 5 минут до конца
и из папки Temporary Internet files скопируй накопленный файл фильма (он формата *.flv ) в новую папку.
д) скачивай фильмы из интернета (через Торренты, E-mule и т.д.).
.

27) Интернет-библиотеки 100 СУБТИТРОВ на армянском языке. http://www.all4divx.com
Выбери язык субтитров: армянский. Название фильма субтитров – не задавай.
Увидишь сотни субтитров. Скачай нужные. Подключи к фильму. Если ищешь конкретные
субтитры, то впечатай название фильма по-английски. Открывай файл субтитров с помощью
блокнота (*.txt). ЧИТАЙ ВСЛУХ СУБТИТРЫ – это образцы устной речи!
Внимание!
набрав язык: Russian, ты можешь найти русские субтитры для твоего фильма на армянском.

28) (неизвестен. Сообщите адрес). _ Сайт №1 скачки ФИЛЬМОВ на армянском языке.

29) (неизвестен. Сообщите адрес). _ Сайт №2 скачки ФИЛЬМОВ на армянском языке.

30) Заказ фильмов по 300 рублей на армянском языке. http://www.armeniaonline.ru/catalog.php/53
.


ПЕРЕВОДИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК, со словарём:
Переводи 2-3 раза в неделю любые интересные тексты: энциклопедии, газеты, худож. книги.
Цель: накопи в память лексикон 10 000 слов за 1 год. Тогда ты будешь понимать 95% текстов.
.

31) __ 13 260 СТАТЕЙ энциклопедии Википедии на армянском языке.
В Википедии есть статьи про: Искусство, История, Наука, Техника, Общество, Знаменитые люди, Спорт и т.д.
Вырезай статьи и копируй их в Word. Там читай их и учись переводить их по словарю! Проверяй
свой перевод с помощью автоматического перевода ГУГЛа: http://www.google.com/language_tools?hl=ru

32) Русский перевод (с помощью Гугла) сайта “Википедия на армянском языке”.
Кликай на ссылки сайта - открывай новые страницы (выбор 13 260 страниц). Читай их по-русски.
(наводи мышку на русскую фразу – и увидишь первичный армянский текст.)
Копируй по несколько (а не по одной!) интересных фраз в WORD: получишь простой разговорничек.
Затем в Worde исправь (по словарю) неточности перевода ГУГЛ на русский язык.

33) Или читай армянскую Википедию по-армянски (с надстрочным русским Гугл-переводом фразы,
который ты увидишь, наведя мышку на армянскую фразу). Запоминай перевод незнакомых слов!
34) Робот-переводчик ГУГЛ, прикидочно переводящий тексты с/на армянский.
___ Например, переведи простые фразы: ____. Я живу в Петербурге. Кто ты? Катя.
Учись САМ (по словарю) переводить простые фразы и проверяй свой перевод по переводчику ГУГЛ.
Нажми значок: на латинице (увидишь транскрипцию). Нажми значок: послушать. Учить произносить текст.

.
.


Переводи ГАЗЕТЫ, НОВОСТИ:

36) Список всех 38 интернет-ГАЗЕТ и ЖУРНАЛОВ на армянском языке. Выбери интересные.
_ NP = Газета (newspaper), _MG = Журнал (magazine), _ AG = Новостное агентство (news agency).
серый буквы обозначают язык: hy (армянский), ru (русский), en (англ.), fr (франц.) газеты.

37) Сайт газеты “ОРАТЕРТ”, на армянском языке http://www.oratert.com

38) Русский перевод (с помощью Гугла) сайта “ОРАТЕРТ, http://www.oratert.com”.
Кликай на ссылки сайта - открывай новые страницы. Читай их по-русски.
(наводи мышку на русскую фразу – и увидишь первичный армянский текст.)
Копируй по несколько (а не по одной!) интересных фраз в WORD: получишь простой разговорничек.
Затем в Worde исправь (по словарю) неточности перевода ГУГЛ на русский язык.

39) Сайт новостей ПАНОРАМА (Ереван), на армянском языке http://www.panorama.am

40) Всплывающий русский перевод фраз (с помощью Гугла) сайта ПАНОРАМА (Ереван), http://www.panorama.am
Кликай по сайту – открывай страницы. Наводи мышку на армянскую фразу – всплывёт русский перевод.
41)

.
.

Переводи ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ КНИГИ:
ИНТЕРНЕТ-БИБЛИОТЕКИ художественных книг на армянском языке.

42) Список армянских библиотек он-лайн

_____ это русский перевод робота ГУГЛ для списка армянских библиотек.

43) библиотека № 1. ARMENIAN-LIBRARY http://armenian-library.blogspot.com/

____ это русский перевод робота ГУГЛ для армянской библиотеки http://armenian-library.blogspot.com

44) библиотека № 2. ARMENIANHOUSE, http://www.armenianhouse.org/index-ru.html

____ это русский перевод робота ГУГЛ для армянской библиотеки http://www.armenianhouse.org/index-ru.html

45) художественная библиотека № 3. ВИКИТЕКА, (1700 армянских книг), http://hy.wikisource.org/wiki

_____ это русский перевод робота ГУГЛ для армянской библиотеки ВИКИТЕКА.

46) библиотека № 4. ______ ( 400 армянских книг), http://www.

_____ это русский перевод робота ГУГЛ для библиотеки ____________ с книгами на армянском языке.

47) библиотека № 5. ______, ( 20 армянских аудио-книг)

_____ это русский перевод робота ГУГЛ для армянской библиотеки _____.

48) библиотека № 6. ______, ( 15 армянских аудио-книг) http://_____

49)
.


Читай вслух РАЗГОВОРНИКИ
________по 1-2 часа в неделю, также произнося вслух русский перевод фраз.
Цель 1: приучи язык говорить, не уставая.
Цель 2: ознакомься, как строятся сотни фраз устной речи (очень непохожие на книжные фразы).
Цель 3: если ты считаешь себя знатоком армянского, то закрывай армянские фразы разговорника,
переводи вслух русские фразы и, открывая армян.фразу, проверяй: правильно ли ты перевёл?

Скопируй фразы себе в новый EXCEL-файл, а оттуда – в WORD.
Озвучь колонку армянских фраз с помощью робота-диктора LINGUATEC.

50) СПИСОК: Русско-армянские разговорники.

51) Русско-армянский разговорник № 1. на ___ http://armiansky.narod.ru/razgov.htm

52) Русско-армянский разговорник № 2. на ___ http://a-arm-a.euro.ru/razgov.htm

53) Русско-армянский разговорник № 3. ___ 230 страниц скачай с ___ http://sibit.net/szg6clo0sbp5.html

54) Русско-армянский разговорник № 4.

54-а) Послушай, как робот-диктор ЛИНГВАТЕК читает вслух (в твои наушники) ЛАТИНСКУЮ
ТРАНСКРИПЦИЮ армянских фраз из этих 5 РАЗГОВОРНИКОВ:
(вставляя фразы в робот Лингватек, ставь в конце фразы точку (для паузы),
или ставь 3 восклицательных знака (!!! ) для длинной паузы в звучании между фразами.
Вставь свой армянский текст (менее 250 букв). Уменьши скорость речи SPEED до 70 (движком).
Выбери язык: шведский Swedish. Нажми на "треугольник".
Услышишь в наушниках армянский голос со шведским акцентом.

55) Англо-армянский разговорник ОМНИГЛОТ. Вставь 30 фразок-с-переводом в EXCEL (в 2 колонки)
и выдели только армянские фразы. Переставь эти фразы в ЛИНГВАТЕК (чтобы послушать их звучание).
Выдели колонку английских фраз и переведи их на русский язык ГУГЛом. Вставь их в третью колонку.
Смотри внизу страницы Омниглот ссылки на другие армянские разговорники.
56) Англо-армянский разговорник ______, скопируй 30 фразок

57) Англо-армянский разговорник “101 ЯЗЫК”, _ 15 страниц фраз, ___ http://www.101languages.net
В левом поле нажимай на темы разговорника “101 ЯЗЫК”,
___________________ под словами "Phrases & Vocabulary" (Фразы и лексикон):
кликай: __ Basics(Основы), Conversation(Беседа), Problems(Проблемы), Numbers(Числа), Time(Время),
Colors(Цвета), Languages(Языки), Transportation(В дороге), Lodging(На постое), Money(Деньги),
Eating(Еда), Bars(В баре), Shopping(В магазине), Driving(За рулём), Authority(Местные власти).

58) Разговорник

59) Разговорник
.
Бесконечным источником написанных РАЗГОВОРНЫХ ФРАЗ являются

60) Интернет-библиотеки 100 СУБТИТРОВ на армянском языке. http://www.all4divx.com
Выбери язык субтитров: армянский. Название фильма субтитров – не задавай.
Увидишь сотни субтитров (формата *.srt). Скачай любые субтитры. Открывай файл субтитров с помощью
блокнота (*.txt) и вставляй в Word (*.doc). ЧИТАЙ ВСЛУХ СУБТИТРЫ – это образцы устной речи!
Русский перевод субтитров найди на этом же сайте (задай язык поиска: Russian, и то же имя фильма).
Или сделай примерный русский перевод с помощью робота-переводчика ГУГЛ.



УЧЕБНЫЕ САЙТЫ:

62) Сайт № 1:Лучшие ссылки по изучению армянского языка на http://linguodiversity.narod.ru

63) Сайт № 2:Лучшие ссылки по изучению армянского языка на www.languages-study.com

64) Сайт № 3: англоязычная информация сайта UNILANG

65) Сайт № 4:
.


66) Если ты хочешь ПОМОЧЬ АРМЯНИНУ ВЫУЧИТЬ РУССКИЙ ЯЗЫК,

то найди будущих друзей-армян на языковом сайте ЛИВМОККА ___ http://www.livemocha.com
(социальная сеть взаимопомощи носителей языка, без учителей, бесплатно).
Там при регистрации указывают родной и изучаемый язык. Напиши письма о дружбе 10 армянам,
изучающим русский язык. Ты им будешь писать письма на армянском и исправлять их письма на русском.
Они – наоборот – будут писать тебе по-русски и исправлять твои письма на армянском. Вы будете
беседовать в голосовых чатах. И помогать друг другу с обоими языками. Захотите съездить в гости.
.

67) Также сообщи им о сайте МИР-2050 “RUSSIAN LANGUAGE FOR ARMENIANS” (Русский язык – для армян).
http://mir2050.narod.ru/rus-arm.html _____где они смогут скачать много учебных файлов (mp3 и pdf)
и прочесть по-армянски о русском языке. И в итоге, эти армяне научатся говорить по-русски!
.

68) и через голосовой чат PALTALK, с микрофоном, почаще разговаривай с ними (на русском и на армянском).
(Комнаты в голосовом чате – Voice chat rooms – это места, в каждом из которых собираются
поговорить несколько человек одного языка. Выбери страну, комнату и зайди туда поговорить.



* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

ВОТ ФАЙЛЫ, ПРОВЕРЕННЫЕ ТОБОЙ И ДРУГИМИ УЧАСТНИКАМИ ПРОЕКТА “МИР-2050”:
Присылай нам твои файлы!

1) текст “Грамматика” и “Фонетика” армянского языка.

а) книжка № 1

б) книжка № 2

в) книжка № 3
.

2) СЛОВАРИ:

а) СТАРТ-СЛОВАРЬ МИР-1000 (это 1000 самых встречаемых слов армянского языка, с аудио-записью).

б) Словарь в WORDe русско-армянско-русский, 20 тысяч слов.

в) Словарь формата LINGVO русско-армянско-русский, 20 тысяч слов.
.

3) РАЗГОВОРНИКИ:

а) РАЗГОВОРНИК “800 вопросов по-армянски” из этих 1000 слов. Задиктуй его mp3-запись.

б) Разговорник из фраз, найденных в интернете.

в) Разговорник армянских идиом (недословно переводимых фраз).

г) Разговорник № 4
.

ФАЙЛЫ, ПРОВЕРЕННЫЕ ТОБОЙ И ДРУГИМИ УЧАСТНИКАМИ ПРОЕКТА “МИР-2050”:
Присылайте нам свои файлы!

4) ХУДОЖ.КНИГИ на двух языках, например, любой современный рассказ с диалогами.

а) книжка “Тайна третьей планеты” (Кир Булычёв), на армянском и на русском.

б) двуязычный текст № 1. армянско-русская паралельная книга "МЕНЯ ЗОВУТ АРАМ".

в) двуязычный текст № 2.

г) двуязычный текст № 3.

д) двуязычный текст № 4.
.

5) аудиозаписи РАДИО на армянском языке.

а) радиопередача №1 на 30 минут:

б) радиопередача №2 на 30 минут:

в) радиопередача №3 на 30 минут:

г) радиопередача №4 на 30 минут:
.

6) АУДИО-ФАЙЛЫ С ТЕКСТОМ на армянском языке.

а) армянская песня с текстом “Я ухожу” (певица Сирушо). Пой по транскрипции.

б) (пришли нам) ___ mp3-запись мультфильма № 1 “___” (Дисней).

_____ с армянско-русскими субтитрами в WORDe.

в) mp3-запись фильма № 2 с армянско-русскими субтитрами в WORDe.

г) mp3-запись фильма № 3 с армянско-русскими субтитрами в WORDe.
.
.

д) mp3-запись аудиокниги № 1 с армянско-русским текстом в WORDe.

е) mp3-запись аудиокниги № 2 с армянско-русским текстом в WORDe.

ж) mp3-запись аудиокниги № 3 с армянско-русским текстом в WORDe.

з) mp3-запись аудиокниги № 4 с армянско-русским текстом в WORDe.

и) mp3-запись аудиокниги № 5 с армянско-русским текстом в WORDe.
.




ПОЖЕЛАНИЕ:
В самообучении главное – система и цельность.
Мы надеемся, что ты легко выучишь твой любимый язык с помощью созданных файлов,
занимаясь устным и письменным языком КАЖДУЮ НЕДЕЛЮ не менее 5 часов.

Успехов! До встречи в чатах, за границей и в России!
Пароль при встрече: Знаешь МИР2050? ___Ответ на пароль: Мы – друзья МИР2050.

Владимир Ф., инженер-переводчик
Петербург
Felds@narod.ru


Когда пройдёт 3-4 месяца, …
то есть когда ты выучишь более 3000 армянских слов и научишься говорить по-армянски,

то перейди ко 2-му этапу самообучения: ВЫУЧИ АРМЯНСКИЙ язык ИДЕАЛЬНО!
.
.

главная страница лингво-сайта “МИР2050”.
.

1 мая 2009 = 6 посетителей
1 дек. 2009 = 1400 посетителей
1 июня 2010 = 2900 посетителей
1 дек. 2010 = 5000 посетителей (за год 3600 человек)
1 марта 2011 = 6400 посетителей
1 июня 2011 = 8520 посетителей
1 сент. 2011 = 10.600 посетителей
1 дек. 2011 = 14.000 посетителей (за год 9.000 человек)

Добро пожаловать учить язык!

Если хотите помочь с проверкой файлов, то пишите нам Felds@narod.ru
Напишите мне

Hosted by uCoz