фильмы ОЗОНа: турецкий и русский языки. _____ _____ ______ ______ ______ ______  

Лингво-проект МИР2050 помогает тебе выучить любой язык! __ (см. список 70 языков).
.
ВЫУЧИ ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК самостоятельно, за 6 месяцев! __ (смотри план его изучения)
Для этого мы советуем тебе: спрячь учебник
и С ПЕРВОЙ НЕДЕЛИ УЧЁБЫ читай вслух и переводи (по словарю)
двуязычные рассказы, сайты, разговорники и фильмы.
Для успешной учебы и чтобы понимать устную речь на слух,
за первые 4 месяца ты должен ПОСМОТРЕТЬ 10-16 ФИЛЬМОВ. Где их взять?
Или попроси друзей прислать почтой фильмы из-за границы, или скачай их с торрентов, или …

.
.
_ _ _ или КУПИ ФИЛЬМЫ в интернет-магазине “ОЗОН”, по 99 рублей _ _ _

Выбери себе несколько фильмов на сайте __ http://www.ozon.ru __ и закажи их через их сайт,
или позвони по 8 800 100 05 56 (бесплат.телефон из любого города РФ) и сообщи им номера
выбранных фильмов.
Пример:_ http://www.ozon.ru/context/detail/id/2770752 _ (вверху сайта фильма есть номер 2770752).
.
(смотри внизу СПИСОК 15 ФИЛЬМОВ на турецком и русском языках, с субтитрами)

и тебе пришлют их в любой из 90 городов РОССИИ, за 5 дней. (читай условия покупки).

Смотри цены доставки:
6 фильмов тебе пришлют за менее чем 700 рублей (100 руб.доставка), даже в Якутск, или Сургут.
6 фильмов за 596 руб. ( 0 руб.доставка) в Москву, Петербург, Тамбов, Саранск, Ярославль и др.

.
.
_ _ _ КАК ИЗУЧАТЬ ЯЗЫК ПО ДВУЯЗЫЧНЫМ ФИЛЬМАМ С СУБТИТРАМИ _ _ _
___ Не смотри фильмы молча! Это бесполезно! ___ Смотри фильмы по несколько раз! ___

1. Занимайся с фильмами 1,5-2 часа в неделю, (т.е. 1-2 раза в неделю).
2. Сперва посмотри фильм на РУССКОМ языке (чтобы тебе понравился сюжет и ты его запомнил).

3. При повторных просмотрах включай ТУРЕЦКИЙ ЗВУК и турецкие субтитры
и 30 минут ПОВТОРЯЙ ВСЛУХ турецкие фразы, услышанные из фильма.
Увы, первые 2-3 недели ты не будешь успевать слышать. Потом привыкнешь – и будешь легко
произносить. Для этого сначала читай (как подсказку) подключённые турецкие субтитры фильма.

___ или читай скаченные из интернет-библиотеки субтитров http://www.all4divx.com

___ или набери в поисковике: __ turkish subtitles (название твоего фильма на английском языке).
В итоге ты скачаешь и откроешь блокнотом (*.txt) субтитры формата (*.srt). Читай их вслух!!!
.
4. При следующих просмотрах этого же фильма включай ТУРЕЦКИЙ ЗВУК и русские субтитры
и 30 минут ПЕРЕВОДИ на русский ВСЛУХ турецкие фразы, услышанные из фильма.
Увы, первый месяц ты не будешь знать перевод всех слов этих 4-х фильмов. Потом, прочтя
русские субтитры – уже будешь. Поэтому вначале читай (как подсказку) подключённые
субтитры русского перевода.

___ или читай скаченные из интернет-библиотеки русские субтитры http://www.all4divx.com
, набрав (название твоего фильма на англ. языке) и задав язык субтитров: Russian.
___ Также ты можешь перевести автоматически (роботом ГУГЛ) турецкие субтитры на русский язык.
.
5. Если ты скачал фильмы в формате *.avi , то подключи к фильму файл субтитров формата *.srt
а) Помести субтитры *.srt в ту же папку, где лежит твой фильм *.avi (или другого формата).
б) Переименуй файл субтитров так же, как назван фильм.
_______ Пример: __фильм: _ Aladdin.tur.avi __ двое субтитров: _ Aladdin.tur.srt __ Aladdin.rus.srt
в) При включении фильма, твой видеоплеер на компьютере будет показывать эти твои субтитры.
(Смотря фильм, нажми галку в выпадающем меню: подключить субтитры (русские или турецкие)).
Кстати, видеоплеер Cyberlink умеет показывать русские субтитры наверху, а турецкие – внизу экрана.

6. Вывод:
не смотри фильмы молча! Сперва произноси вслух услышанное. Затем переводи услышанное.
Успехов в понимании разговора на турецком языке!
.

.

.

.

.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
_ _ _ КУПИ ФИЛЬМЫ В ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ “ОЗОН”, по 99 рублей _ _ _
.
ФИЛЬМЫ (мультфильмы, мелодрамы, приключения, комедии) на ТУРЕЦКОМ и русском ЯЗЫКАХ.
Выбери из:

1) ___ 10 000 лет до н.э. ___ 10,000 B.C. ___ субтитры: турецкие и русские
Иностранное (второе) название фильма поможет тебе найти в интернете отдельный файл субтитров.
2) ___мультфильм: Большой фильм про поросенка ___ Piglet''s Big Movie ___ субтитры: турецкие и русские
Например, набери в поисковике http://www.yandex.ru слова: turkish subtitles (иноязыч.имя фильма).
3) __+_мультфильм: Братец медвежонок ___ Brother Bear ___ субтитры: турецкие и русские
Отметка + означает, что фильм очень интересный!
4) ___ мультфильм: Дамбо. Специальное издание ___ Dumbo ___ субтитры: турецкие и русские

5) __+_ Инспектор Гаджет (фильм 1999 г.) ___ Inspector Gadget ___ субтитры: турецкие и русские

6) ___ Каратэ-пацан (С Джеки Чан) ___ The Karate Kid ___ субтитры: турецкие

7) ___мультфильм: Мои друзья Тигруля и Винни: Веселые соревнования
___ My Friends Tigger & Pooh: Outdoor Fun ___ субтитры: турецкие и русские
8) ___мультфильм: Мои друзья Тигруля и Винни: Лучшие друзья
___ My Friends Tigger & Pooh: Everyone Is Special ___ субтитры: турецкие и русские
.

.

9) ___мультфильм: Мои друзья Тигруля и Винни: Сказки на ночь ___ Bedtime With Pooh
___ субтитры: турецкие и русские
10) __+_ Мой ангел-хранитель ___ My Sister''s Keeper
___ субтитры: турецкие и русские
11) __+_ Санта Клаус ___ The Santa Clause
___ субтитры: турецкие и русские
12) __+_ Санта Клаус 3: Хозяин полюса ___ The Santa Clause 3: The Escape Clause
___ субтитры: турецкие и русские
13) __+_ Снежная пятерка ___ Snow Buddies ___ субтитры: турецкие и русские
Отметка + означает, что фильм очень интересный!
14) ___ Утиные Истории: Заветная Лампа ___ DuckTales: The Movie - Treasure of the Lost Lamp
___ субтитры: турецкие и русские
15) __+_ Хроники Нарнии: Лев, Колдунья и Волшебный Шкаф
___ The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe___ субтитры: турецкие и русские
16) __+_ Шесть дней, семь ночей ___ Six Days, Seven Nights ___ субтитры: турецкие и русские
.

Счастливого просмотра фильмов!


1 августа 2011 = 1 посетитель

.


Hosted by uCoz